Selasa, Februari 18, 2020

Tafsir nota baca 2(24-25)

Tafsir nota baca 2(24-25)
Tafsir nota 2(24)


Al-Baqarah 2:8
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ

Al-Baqarah 2:9
يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

Di antara manusia ada yang berkata: "Kami beriman kepada Allah dan kepada hari kemudian," padahal mereka sebenarnya tidak beriman²⁶   [8]
Mereka hendak menipu Allah²⁷ dan orang-orang yang beriman, sedangkan mereka tidak menipu melainkan diri mereka sendiri,²⁸ tetapi mereka tidak sedar²⁹ [9]

²⁶  Dpd ayat ke-8 ini bermula pula cerita tentang orang-orang munafiq, iaitu orang-orang yang berpura-pura Islam dan mengaku beriman. Tetapi tidak diperjelaskan siapakah mereka dan di mana mereka berada (semasa hidup nabi s.a.w.).

-ramai juga munafik yg berubah menjadi orang beriman yg baik yg memperjuangkan Islam.

Firman
Allah di dalam Surah at-Taubah ini menjelaskannya:
At-Taubah 9:101

وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِۖ مَرَدُوا۟ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ

Bermaksud: Di antara orang-orang Arab Badwi yang di sekelilingmu itu, ada orang-orang munafiq; dan juga di antara penduduk Madinah. Mereka keterlaluan dalam kemunafiqannya. Engkau (Muhammad) tidak mengetahui mereka, (tetapi) Kamilah yang mengetahui mereka. Nanti mereka akan Kami siksa dua kali, kemudian merekaakan dikembalikan kepada azab yang besar.
(Taubah:101).

Di dalam  Surah al-Hujuraat pula Allah berfirman:

Al-Hujurat 49:14

قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ وَلَٰكِن قُولُوٓا۟ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلْإِيمَٰنُ فِى قُلُوبِكُمْۖ وَإِن تُطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَٰلِكُمْ شَيْـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Bermaksud: Orang-orang Arab Badui itu berkata: "Kami telah beriman". Katakanlah(wahai Muhammad): "Kamu belum beriman, tetapi katakanlah kami telah Islam(tunduk)", kerana iman itu belum masuk ke dalam hatimu; dan jika kamu taat kepadaAllah dan Rasul-Nya (zahir dan batin), Dia (Allah) tidak akan mengurangi sedikitpun pahala amalanmu; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang."
(al-Hujuraat:14).

Melalui ayat ini Allah mendedahkan rahsia orang-orang munafiq, bahawa mereka belum beriman, meskipun mulut dan perbuatan mereka menampakkan seolah-olah mereka telah beriman kerana mengamalkan beberapa ajaran Islam yang zahir. Tetapi Allah tahu apa yang tersimpan di dalam hati mereka.

²⁷ Maksud hendak menipu Allah ialah hendak menipu RasulNya dengan berpura-pura menyatakan keimanan mereka kepadanya.

Allah berfirman

Al-Munafiqun 63:1

إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَٰفِقُونَ قَالُوا۟ نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ 


24

Tafsir nota 2(25)

Bermaksud: Apabila orang-orang munafiq datang kepadamu (wahai Muhammad),mereka berkata: Kami mengakui bahawa sesungguhnya engkau sebenar-benarnya Rasul Allah dan Allah sememangnya mengetahui bahawa engkau ialah RasulNya,serta Allah menyaksikan bahawa sesungguhnya pengakuan mereka adalah dusta.
(al-Munafiqun:1).

Seringkali di dalam Al-Qur'an, sesuatu perkara dikaitkan dengan Allah, padahal sebenarnya ia secara langsung berkait dengan RasulNya. Tujuan dikatakan begitu adalah sebagai isyarat bahawa berurusan dengan rasul bererti berurusan dengan Allah.Taat kepada rasul bererti taat kepada Allah.

Lihat sebagai contohnya dua firman Allah di bawah ini:'

Al-Fath 48:10

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

Bermaksud: Sesungguhnya orang-orang yang memberi pengakuan taat setia kepadamu (wahai Muhammad untuk berjuang menentang musuh), mereka sebenarnya memberikan pengakuan taat setia kepada Allah; Tangan Altah diatas tangan mereka. Oleh itu, sesiapa yang melanggar janji setianya, niscaya bahayanya hanya akan menimpa dirinya dan sesiapa yang menepati janjinya kepada Allah, maka Allah akan memberi kepadanya pahala yang besar.
(al-Fath:10).

An-Nisa' 4:80

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا

Bermaksud: Sesiapa yang mentaati Rasul itu, sesungguhnya dia telah mentaati Allah. Dan sesiapa yang berpaling (dari ketaatan itu), maka Kami tidak mengutusmu untuk menjadi penjaga mereka.
(an-Nisaa' : 80).

²⁸ Kerana akibat buruk perbuatan keji mereka hanya menimpa diri mereka sendiri.
Firman Allah:

Fushshilat 41:46

مَّنْ عَمِلَ صَٰلِحًا فَلِنَفْسِهِۦۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٍ لِّلْعَبِيدِ

Bermaksud: Sesiapa yang mengerjakan amal soleh maka faedahnya akan terpulang kepada dirinya sendiri dan sesiapa yang berbuat kejahatan maka bahayanya akan menimpa dirinya sendiri dan Tuhanmu tidak sekali-kali berlaku zalim kepada hamba-hambaNya.
(Fusshilat: 46).

FirmanNya lagi:

Al-Jatsiyah 45:15

مَنْ عَمِلَ صَٰلِحًا فَلِنَفْسِهِۦۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ

Bermaksud: Sesiapa yang mengerjakan amal soleh, maka faedahnya akan terpulang kepada dirinya sendiri dan sesiapa yang berbuat kejahatan, maka bahayanya akan menimpa dirinya sendiri; kemudian kepada Tuhanmulah kamu dikembalikan.
(al-Jaatsiyah:15)."

²⁹ bahawa mereka dengan perbuatan keji seperti itu membahayakan dan merugikan diri sendiri.

25

Tiada ulasan:

Catat Ulasan