Halaman

Isnin, September 28, 2020

Qawaid tafsir 2018 kaedah 0051.

Qawaid tafsir 2018 kaedah 0051.

Kaedah 51

قاعده51  اَلصَّفَةُ وَقَعَتْ لِلنَّكِرَةِ فَهِيَ مُخَصِّصَةٌ وَإِنْ جَاءَتْ لِلْمَعْرِفَةِ فَهِيَ مُوَضِِحَةٌ

Sifat bagi isim nakirah mentakhsiskan(ma' na)nya. Jika ia
menjadi sifat bagi isim ma'rifah,maka ia menerangkan   (ma' na)nya.

Keterangan: Sifat, sama ada ia berupa mufrad, jumlah atau Syibhu jumlah bagi isim nakirah, bertindak mentakhsis atau mengkhususkan ma'nanya. Jika ia menjadi sifat bagi isim ma'rifah pula, maka ia menerangkan dan menjelaskan ma'na maushufnya.

Contoh pengaplikasian qaedah ini untuk bahagian pertama, iaitu sifat bagi isim nakirah dapat dilihat pada dua firman Allah di bawah ini:

a)
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤۡمِنٌ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ یَكۡتُمُ إِیمَـٰنَهُۥۤ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن یَقُولَ رَبِّیَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَاۤءَكُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن یَكُ كَـٰذِبًا فَعَلَیۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن یَكُ صَادِقًا یُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِی یَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا یَهۡدِی مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٌ كَذَّابٌ
Dan berkatalah "seorang lelaki yang beriman" dari orang-orang Firaun yang menyembunyikan imannya: Patutkah kamu membunuh seorang lelaki kerana dia
menegaskan: Tuhanku ialah Allah? Sedang dia telah datang kepada kamu dengan membawa keterangan-keterangan dari Tuhanmu? Kalau dia seorang yang berdusta,
maka dialah yang akan menanggung dosa dustanya itu dan kalau dia seorang yang benar, nescaya kamu akan ditimpa oleh sebahagian dari (azab) yang dijanjikannya kepadamu. Sesungguhnya Allah tidak memberi hidayat kepada orang yang melampaui batas, lagi pendusta. (Ghafir 28).

Bahagian yang bergaris di bawahnya (atau dalam pengikat kata)di dalam ayat dan terjemahann yang diberikan adalah yang berkenaan. Perkataan مومن adalah sifat bagi isim nakirah sebelumnya
iaitu رجل(seorang lelaki). Ia bertindak mentakhsiskan ma'na seorang lelaki yang terlalu umum itu.

(b)
وَلَا تَنكِحُوا۟ ٱلۡمُشۡرِكَـٰتِ حَتَّىٰ یُؤۡمِنَّۚ وَلَأمَةٌ مُّؤۡمِنَةٌ خَیۡرٌ مِّن مُّشۡرِكَةٍ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُوا۟ ٱلۡمُشۡرِكِینَ حَتَّىٰ یُؤۡمِنُوا۟ۚ وَلَعَبۡدٌ مُّؤۡمِنٌ خَیۡرٌ مِّن مُّشۡرِكٍ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ یَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ یَدۡعُوۤا۟ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَیُبَیِّنُ ءَایَـٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ یَتَذَكَّرُونَ
 Dan janganlah kamu nikahi wanita-wanita musyrik, sebelum mereka beriman.Sesungguhnya "hamba wanita yang mukmin" lebih baik dari wanita musyrik (yang
merdeka), walaupun dia menarik hatimu. Dan janganlah kamu menikahkan orang-orang musyrik (dengan wanita- wanita mukmin) sebelum mereka beriman.Sesungguhnya "hamba (lelaki) yan&mukmin"  lebih baik dari orang musyrik walaupun dia menarik hatimu. Mereka mengajak ke neraka, sedang Allah mengajak ke syurga dan keampunan dengan izin-Nya. Dan Allah menerangkan ayat-ayat-Nya (perintah- perintah-Nya ) kepada manusia supaya mereka mengambil pelajaran. (al-
Baqarah:221).

Bahagian yang bergaris di bawahnya(atau  dalam pengikat kata) di dalam ayat dan terjemahannya yang diberikan adalah yang berkenaan. Perkataan مومنه (mu'minah) adalah sifat bagi isim nakirah
sebelumnya iaitu أمة (seorang hamba perempuan). Ia bertindak mentakhsiskan ma'na
أمة yang terlalu umum itu dengan مؤمنة. Demikian juga perkataan مؤمنة (mukminah), ia mentakhsiskan ma'na عبد (hamba lelaki) yang terlalu umum.

Contoh pengaplikasian qaedah ini untuk bahagian kedua, iaitu sifat bagi isim ma'rifah pula dapat dilihat pada dua firman Allah di bawah ini:

(a)
قُلۡ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّی رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَیۡكُمۡ جَمِیعًا ٱلَّذِی لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ یُحۡیِۦ وَیُمِیتُۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِیِّ ٱلۡأُمِّیِّ ٱلَّذِی یُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَـٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Katakanlah (wahai Muhammad): Wahai sekalian manusia! Sesungguhnya aku adalah Pesuruh Allah kepada kamu semuanya, (di utus oleh Allah) yang menguasai langit dan bumi, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia; Yang menghidupkan dan mematikan. Oleh itu, berimanlah kamu kepada Allah dan RasulNya, "Nabi yang Ummi yang beriman kepada Allah dan Kalimah-kalimahNya (Kitab- kitabNya)" dan ikutilah dia, supaya kamu beroleh petunjuk. 
(al-A'raaf:158).

Bahagian yang bergaris di bawahnya di dalam ayat dan terjemahannyayang diberikan adalah yang berkenaan. Nabi yang Ummi yang beriman kepada Allah dan Kalimah-
kalimahNya adalah sifat bagi ورسوله yang tersebut sebelumnya. Oleh kerana perkataan
 ورسوله itu satu isim ma'rifah, maka sifat yang datang selepas bertindak menjelas dan menerangkannya.

(b)
إِنَّاۤ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِیهَا هُدًى وَنُورٌۚ یَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِیُّونَ ٱلَّذِینَ أَسۡلَمُوا۟ لِلَّذِینَ هَادُوا۟ وَٱلرَّبَّـٰنِیُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُوا۟ مِن كِتَـٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟ عَلَیۡهِ شُهَدَاۤءَۚ فَلَا تَخۡشَوُا۟ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِی ثَمَنًا قَلِیلًاۚ وَمَن لَّمۡ یَحۡكُم بِمَاۤ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡكَـٰفِرُونَ
Sesungguhnya Kami telah menurunkan Kitab Taurat, yang mengandungi petunjuk dan cahaya yang menerangi; dengan Kitab itu "Nabi-nabi yang menyerah diri (kepada
Allah)" menetapkan hukum bagi orang-orang Yahudi dan (dengannya juga) 'ulama' mereka dan pendita-penditanya (menjalankan hukum Allah), sebab mereka diamanahkan memelihara dan menjalankan hukum-hukum dari Kitab Allah (Taurat) itu dan mereka pula adalah menjadi penjaga dan pengawasnya (dari sebarangperubahan). Oleh itu janganlah kamu takut kepada manusia tetapi hendaklah kamu takut kepadaKu (dengan menjaga diri dari melakukan maksiat dan patuh akan perintahKu) dan janganlah kamu menjual (membelakangkan) ayat-ayatKu dengan harga yang sedikit (kerana mendapat rasuah, pangkat dan lain-lain keuntungan dunia)
dan sesiapa yang tidak menghukum dengan apa yang telah diturunkan oleh Allah(kerana mengingkarinya), maka mereka itulah orang-orang yang kafir.(al-
Maa'idah:44).

Bahagian yang bergaris di bawahnya(dalam pengikat kata) di dalam ayat dan terjemahannya yang diberikan adalah yang berkenaan.

Tiada ulasan:

Catat Ulasan