Qawaid tafsir 2018 sesi 02
Kaedah 7 - Apabila beberapa dhamir datang selepas sesuatu isim,maka pada asalnya isim itulah merupakan marji' bagi dhamir-dhamir tersebut.
قاعدة 7 إذَا تَعَقَبَتِ الضَّمَائِرُ فَالْأَصْلُ اَنْ يَتَّحِدَ مَرْجِعُهَا
Apabila beberapa dhamir datang selepas
sesuatu isim, maka pada asalnya isim
'itulah merupakan marji' (tempat rujukan)bagi dhamir-
dhamir tersebut.
Qaedah ini berlaku apabila tidak ada qarinah (petunjuk)yang menunjukkan dhamir-dhamir itukembali kepada marji' yang berlainan, dan kembalinya kepada marji' yang sama pulatidak menjejaskan kefasihan bahasa. Dalam keadaan ada qarinah dan menjejaskankefasihan bahasa, boleh saja dhamir-dhamir itu kembali kepada marji'-marji' yangberlainan.
Qaedah 7 ini boleh diaplikasikan(tengok kegunaan) pada beberapa firman Allah berikut:
(1) Annisa 157-159
وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِیحَ عِیسَى ٱبۡنَ مَرۡیَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِینَ ٱخۡتَلَفُوا۟ فِیهِ لَفِی شَكٍّ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ یَقِینَۢا
157. Dan juga (disebabkan) dakwaan mereka dengan mengatakan: Sesungguhnyakami telah membunuh Al-Masih Isa Ibni Mariam, Rasul Allah. Padahal mereka tidakmembunuhnya dan tidak memalangnya (di kayu palang salib), tetapi diserupakan bagimereka (orang yang mereka bunuh itu seperti Nabi Isa) dan Sesungguhnya orang-orang yang telah berselisih faham, mengenai Nabi Isa, sebenarnya mereka berada
dalam keadaan syak (ragu-ragu) tentang menentukan (pembunuhannya). Tiadasesuatu pengetahuan pun bagi mereka mengenainya selain daripada mengikut sangkaan semata-mata dan mereka tidak membunuhnya dengan yakin.
بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَیۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِیزًا حَكِیمًا
158. Bahkan Allah telah mengangkat Nabi Isa kepadaNya dan adalah Allah MahaKuasa, lagi Maha Bijaksana.
وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَـٰبِ إِلَّا لَیُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَیَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ یَكُونُ عَلَیۡهِمۡ شَهِیدًا
159.Dan tidak ada seorang pun dari kalangan ahli Kitab melainkan ia akan beriman kepada Nabi Isa sebelum matinya dan pada hari kiamat kelak Nabi Isa akan menjadi saksi terhadap mereka.
Annisa 157-159
Bahkan Allah telah mengangkat Nabi Isa kepadaNya; dan adalah Allah Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.
Di dalam tiga ayat di atas terdapat lapan dhamir yang kembali kepada Al-Masih IsaIbni Mariam.
👈 وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِیحَ عِیسَى ٱبۡنَ مَرۡیَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ
وَمَا صَلَبُوهُ
وَلَـٰكِن شُبِّهَ
لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِینَ ٱخۡتَلَفُوا۟ فِیهِ
لَفِی شَكٍّ مِّنۡهُۚ
مَا لَهُم بِهِ
ۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ
یَقِینَۢا
157. Dan juga (disebabkan) dakwaan mereka dengan mengatakan: Sesungguhnyakami telah membunuh Al-Masih Isa Ibni Mariam, Rasul Allah. Padahal mereka tidakmembunuhnya dan tidak memalangnya (di kayu palang salib), tetapi diserupakan bagimereka (orang yang mereka bunuh itu seperti Nabi Isa) dan Sesungguhnya orang-orang yang telah berselisih faham, mengenai Nabi Isa, sebenarnya mereka berada
dalam keadaan syak (ragu-ragu) tentang menentukan (pembunuhannya). Tiadasesuatu pengetahuan pun bagi mereka mengenainya selain daripada mengikut sangkaan semata-mata dan mereka tidak membunuhnya dengan yakin.
👈بَل رَّفَعَه
ُ ٱللَّهُ إِلَیۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِیزًا حَكِیمًا
158. Bahkan Allah telah mengangkat Nabi Isa kepadaNya dan adalah Allah MahaKuasa, lagi Maha Bijaksana.
(2)
أَنِ ٱقۡذِفِیهِ فِی ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِیهِ فِی ٱلۡیَمِّ فَلۡیُلۡقِهِ ٱلۡیَمُّ بِٱلسَّاحِلِ یَأۡخُذۡهُ عَدُوٌّ لِّی وَعَدُوٌّ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَیۡتُ عَلَیۡكَ مَحَبَّةً مِّنِّی وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَیۡنِیۤ
39. Letakkanlah anakmu di dalam peti, kemudian lepaskanlah peti itu ke laut, maka
biarlah laut itu membawanya terdampar ke pantai, supaya dipungut oleh musuhKu
dan musuhnya dan Aku telah tanamkan dari kemurahanKu perasaan kasih sayang
orang terhadapmu dan supaya engkau dibela dan dipelihara dengan pengawasanKu.
(Thaha:39).
(2)👉
أَنِ ٱقۡذِفِیهِ
فِی ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِیهِ
فِی ٱلۡیَمِّ فَلۡیُلۡقِهِ
ٱلۡیَمُّ بِٱلسَّاحِلِ یَأۡخُذۡه
ُ عَدُوٌّ لِّی وَعَدُوٌّ لَّهُۥ
ۚ وَأَلۡقَیۡتُ عَلَیۡكَ مَحَبَّةً
مِّنِّی وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَیۡنِیۤ
39. Letakkanlah anakmu di dalam peti, kemudian lepaskanlah peti itu ke laut, maka
biarlah laut itu membawanya terdampar ke pantai, supaya dipungut oleh musuhKu
dan musuhnya dan Aku telah tanamkan dari kemurahanKu perasaan kasih sayang
orang terhadapmu dan supaya engkau dibela dan dipelihara dengan pengawasanKu.
(Thaha:39).
Di dalam ayat ini pula terdapat tujuh dhamir yang kembali kepada (Nabi) Musa yang
tersebut di dalam ayat sebelumnya.
Contoh dhamir-dhamir yang kembali kepada marji' yang berlainan pula dapat dilihat
pada firman Allah di bawah ini:
سَیَقُولُونَ ثَلَـٰثَةٌ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَیَقُولُونَ خَمۡسَةٌ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَیۡبِۖ وَیَقُولُونَ سَبۡعَةٌ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّیۤ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا یَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِیلٌۗ فَلَا تُمَارِ فِیهِمۡ إِلَّا مِرَاۤءً ظَـٰهِرًا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِیهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدًا
22. (Sebahagian dari) mereka akan berkata: Ashabul Kahfi itu tiga orang,yang keempatnya ialah anjing mereka dan setengahnya pula berkata: Bilangan mereka
lima orang, yang keenamnya ialah anjing mereka secara meraba-raba dalam gelapakan sesuatu yang tidak diketahui dan sesetengah yang lain berkata: Bilangan merekatujuh orang dan yang kedelapannya ialah anjing mereka. Katakanlah (wahaiMuhammad): Tuhanku lebih mengetahui akan bilangan mereka, tiada yang
mengetahui bilangannya melainkan sedikit. Oleh itu, janganlah engkau berbahasdengan sesiapapun mengenai mereka melainkan dengan bahasan (secara sederhana)yang nyata (keterangannya di dalam Al-Quran) dan janganlah engkau meminta penjelasan mengenai hal mereka kepada seseorangpun dari golongan (yangmembincangkannya).
(al-Kahf:22),
Marji' dhamir pada فيهم ialah Ashaabul Kahfi. Sementara marji' dhamir pada منهم pula adalah orang-orang Yahudi.
قاعدة 8
إِذَا جَاءَتْ مِنْ قَبْلَ الْمُبْتَدَإ، أَوِ الْفَاعِلِ، أَوِ الْمَفْعُوْلِ، فِهِيَ لِتَأْكِيْدِ النَّفْيِ وَزِيَادَةِ التَّنْكِيْرِ، وَالتَّنْكِيْرِ،وَالتَّنْصِيْصِ فِي الْعُمُوْمِ
Kaedah 8
Apabila ada perkataan min sebelum mubtadak atau fail atau maful ,maka ia menguatkan ma'na nafi .
Ia juga menjadikan ma'na nakirah lebih kuat dan jelas lebih umum
.Contoh perkataan مِنْsebelum mubtada' ialah firman Allah ini:
Al-An'am 6:38
وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا طَٰٓئِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمْثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطْنَا فِى ٱلْكِتَٰبِ مِن شَىْءٍۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
Dan tidak seekor pun binatang yang melata di bumi dan tidak seekor pun burungyang terbang dengan kedua sayapnya, melainkan mereka umat-umat seperti kamu.Tiada Kami tinggalkan sesuatu pun di dalam kitab Al-Quran ini; kemudian merekasemuanya akan dihimpunkan kepada Tuhan mereka (untuk dihisab dan menerimabalasan).
(al-An' aam:38).
Contoh perkataan مِنْ sebelum fa'il ialah firman Allah berikut:
Al-Ma'idah 5:19
يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍۖ فَقَدْ جَآءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Wahai Ahli Kitab! Sesungguhnya telah datang kepada kamu Rasul kami(Muhammad, s.a.w) yang menerangkan kepada kamu (akan syariat Islam) ketikaterputusnya (kedatangan) Rasul-rasul (yang diutus), supaya kamu tidak (berdalih)dengan berkata (pada hari kiamat): Tidak datang kepada kami seorang (Rasul) punpembawa berita gembira dan juga pembawa amaran (yang mengingatkan kami).Kerana sesungguhnya telah datang kepada kamu seorang (rasul) pembawa beritagembira dan juga pembawa amaran dan (ingatlah) Allah Maha Kuasa atas tiap-tiapsesuatu. (al-Maa'idah: 19).
Dan contoh perkataan مِنْsebelum maf ul pula ialah firman Allah di bawah ini:
Maryam 19:98
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا
Dan amatlah banyaknya Kami telah binasakan umat-umat sebelum mereka;Adakah kamu melihat seorangpun dari mereka atat kamu dengar suara mereka yangsamar-samar?! (Maryam:98).
Tiada ulasan:
Catat Ulasan