Qawaid tafsir 2018 sesi 09
Kaedah 22
اِسْتِفْهَامُ الْإِنْكَارِ يَكُوْنُ مُضَمِّنًا مَعْنَى النَّفْيِ
Istifham inkari mengandungi ma'na nafi
Antara contohnya ialah firman Allah di bawah ini:
Fushshilat 41:33
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحًا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
Bermaksud: Siapakah yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada Allah, mengerjakan amal yang saleh, dan berkata: "Sesungguhnya aku
termasuk orang-orang yang menyerah diri?
(Haa Miim as-Sajdah/fusilat:33).
Boleh juga ia diterjemahkan begini:Dan tidak ada yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada(mengesakan dan mematuhi perintah) Allah, serta dia sendiri mengerjakan amal yang saleh, sambil berkata: Sesungguhnya aku adalah dari orang-orang Islam (yangberserah bulat-bulat kepada Allah) !
30
Kaedah 23
إِعَادَةُ الظَّاهِرِ بِمَعْنَاهُ أَحْسَنُ مِنْ إِعَادَتِهِ بِلَفْظِهِ ، وَإِعَادَتُهُ ظَاهِرً بَعْدَ الطُّوْلِ أَحْسَنُ مِنَ الْإِضْمَارِ
Mengulangi sebut ma'na sesuatu isim zahir lebih baik lagi daripada mengulangi sebut lafaznya, dan mengulangi sebut (sesuatu isim zahir) dalam bentuknya sebagai isim zahir setelah (agak) lama (ia disebutkan), lebih baik lagi daripada mengemukakannya dalam bentuk isim dhamir.
Qaedah yang dikemukakan di atas terbahagi kepada dua bahagian.
Bahagian pertamanya ialah "Mengulangi sebut ma'na sesuatu isim zahir lebih baik lagi daripada mengulangi sebut lafaznya".
Dan bahagian keduanya pula ialah 'o Mengulangi sebut sesuatu isim zahir dalam bentuknya sebagai isim zahir setelah lama atau agak jauh ia terpisah, lebih baik lagi daripada mengemukakannya dalam bentuk isim dhamir.
Antara contoh untuk
bahagian pertama ialah firman Allah di bawah ini:
Al-A'raf 7:170
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ
Bermaksud: Dan orang-orang yang berpegang teguh dengan Kitab Allah serta mendirikan sembahyang, sesungguhnya Kami tidak akan menghilangkan pahala orang-orang yang berusaha memperbaiki (keadaan hidupnya).
(al-A'raaf 170).
إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَالذين. يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰبِ
Jlka lafaz isim zahir yang tersebut di dalam ayat I70 Surah al-A'raaf ini (hendak)diulang sebut, maka sepatutnya ia akan jadi begini:
إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الذين. يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰبِ
tetapi disebabkan mengulang sebut ma'nanya lebih baik daripada mengulang sebut lafaznya, maka dikatakanlah;
. إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ
Kataٱلْمُصْلِحِينَ itu adalah makna bagi
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰب
Antara contoh untuk bahagian kedua pula ialah firman Allah berikut:
An-Nahl 16:110
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Maksudnya: Dan sesungguhnya Tuhanmu (pelindung) bagi orang-orang yang
31
berhijrah sesudah menderita cubaan ,kemudian mereka berjihad dan sabar;sesungguhnya Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi MahaPenyayang.
(an-Nahl: 110).
Isim zahir di permulaan ayat, iaitu إن ربكdiulang sebut di penghujung ayat.
Dikatakan sekali lagi إن ربك. Padahal ia boleh juga disebut dalam bentuk isim dhamir sebagai gantinya, boleh saja dikatakan إنه
Tetapi disebabkan ia sudah agak jauh terpisah daripada yang di awal ayat, maka yang telah tersebut di awal ayat itu disebut kembali.
Penggunaan isim zahir dalam keadaan seperti itu lebih baik lagi daripada penggunaan isim dhamir.
Qawaid tafsir 2018 sesi 09
Kaedah 22
اِسْتِفْهَامُ الْإِنْكَارِ يَكُوْنُ مُضَمِّنًا مَعْنَى النَّفْيِ
Istifham inkari mengandungi ma'na nafi
Antara contohnya ialah firman Allah di bawah ini:
Fushshilat 41:33
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحًا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
Bermaksud: Siapakah yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada Allah, mengerjakan amal yang saleh, dan berkata: "Sesungguhnya aku
termasuk orang-orang yang menyerah diri?
(Haa Miim as-Sajdah/fusilat:33).
Boleh juga ia diterjemahkan begini:Dan tidak ada yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada(mengesakan dan mematuhi perintah) Allah, serta dia sendiri mengerjakan amal yang saleh, sambil berkata: Sesungguhnya aku adalah dari orang-orang Islam (yangberserah bulat-bulat kepada Allah) !
30
Kaedah 22
اِسْتِفْهَامُ الْإِنْكَارِ يَكُوْنُ مُضَمِّنًا مَعْنَى النَّفْيِ
Istifham(tanya untuk menafikan) inkari mengandungi ma'na nafi.
Antara contohnya ialah firman Allah di bawah ini:
Fushshilat 41:33
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحًا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
Bermaksud: Siapakah yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada Allah, mengerjakan amal yang saleh, dan berkata: "Sesungguhnya aku
termasuk orang-orang yang menyerah diri?
(Haa Miim as-Sajdah/fusilat:33).
Boleh juga ia diterjemahkan begini:Dan tidak ada yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada(mengesakan dan mematuhi perintah) Allah, serta dia sendiri mengerjakan amal yang saleh, sambil berkata: Sesungguhnya aku adalah dari orang-orang Islam (yang berserah bulat-bulat kepada Allah) !
-terjemahan ini lebih tepat.
-jawapan itu tidak ada.itu lah inkari atau menafikan.
Dan tidak ada yang lebih baik perkataannya daripada orang yang menyeru kepada(mengesakan dan mematuhi perintah) Allah, serta dia sendiri mengerjakan amal yang saleh, sambil berkata: Sesungguhnya aku adalah dari orang-orang Islam (yang berserah bulat-bulat kepada Allah) !
-tidak ada =nafi..
Minit 7
30
Kaedah 23
إِعَادَةُ الظَّاهِرِ بِمَعْنَاهُ أَحْسَنُ مِنْ إِعَادَتِهِ بِلَفْظِهِ ، وَإِعَادَتُهُ ظَاهِرً بَعْدَ الطُّوْلِ أَحْسَنُ مِنَ الْإِضْمَارِ
Mengulangi sebut ma'na sesuatu isim zahir lebih baik lagi daripada mengulangi sebut lafaznya, dan mengulangi sebut (sesuatu isim zahir) dalam bentuknya sebagai isim zahir setelah (agak) lama (ia disebutkan), lebih baik lagi daripada mengemukakannya dalam bentuk isim dhamir.
Qaedah yang dikemukakan di atas terbahagi kepada dua bahagian.
Bahagian pertamanya ialah "Mengulangi sebut ma'na sesuatu isim zahir lebih baik lagi daripada mengulangi sebut lafaznya".
Dan bahagian keduanya pula ialah Mengulangi sebut sesuatu isim zahir dalam bentuknya sebagai isim zahir setelah lama atau agak jauh ia terpisah, lebih baik lagi daripada mengemukakannya dalam bentuk isim dhamir.
Antara contoh untuk
bahagian pertama ialah firman Allah di bawah ini:
Al-A'raf 7:170
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ
Bermaksud: Dan orang-orang yang berpegang teguh dengan Kitab Allah serta mendirikan sembahyang, sesungguhnya Kami tidak akan menghilangkan pahala orang-orang yang berusaha memperbaiki (keadaan hidupnya).
(al-A'raaf 170).
إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَالذين. يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰبِ
Jlka lafaz isim zahir yang tersebut di dalam ayat I70 Surah al-A'raaf ini (hendak)diulang sebut, maka sepatutnya ia akan jadi begini:
إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الذين. يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰبِ
tetapi disebabkan mengulang sebut ma'nanya lebih baik daripada mengulang sebut lafaznya, maka dikatakanlah;
. إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ
Kataٱلْمُصْلِحِينَ itu adalah makna bagi
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَٰب
Antara contoh untuk bahagian kedua pula ialah firman Allah berikut:
An-Nahl 16:110
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
Maksudnya: Dan sesungguhnya Tuhanmu (pelindung) bagi orang-orang yang
ثُم
َّ 👈إِنَّ رَبَّكَ
-ini isim zahir
لِلَّذِينَ هَاجَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا فُتِنُوا۟ ثُمَّ جَٰهَدُوا۟ وَصَبَرُوٓا۟
👈إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
-ini isim zahir
-sedang ia boleh sebut dlm bentuk isim dhamir,ganti boleh kata innahu..kalu dhamir..tetapi sebab dia sudah jauh terpisah dari awal ayat maka yg telah disebut awal ayat tersebug disebut kembali..penggunaan isim zahur dlm keadaan seperti itu lebih baik lagi dari penggunaan isim dhamir
31
berhijrah sesudah menderita cubaan ,kemudian mereka berjihad dan sabar;sesungguhnya Tuhanmu sesudah itu benar-benar Maha Pengampun lagi MahaPenyayang.
(an-Nahl: 110).
Isim zahir di permulaan ayat, iaitu إن ربكdiulang sebut di penghujung ayat.
Dikatakan sekali lagi إن ربك. Padahal ia boleh juga disebut dalam bentuk isim dhamir sebagai gantinya, boleh saja dikatakan إنه
Tetapi disebabkan ia sudah agak jauh terpisah daripada yang di awal ayat, maka yang telah tersebut di awal ayat itu disebut kembali.
Penggunaan isim zahir dalam keadaan seperti itu lebih baik lagi daripada penggunaan isim dhamir.
-seperti menyebut nama kekasih itu menyeronokan.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan