Tafsir nota baca 5(83-89)
Tafsir nota 5(83)
Al-Baqarah 2:56
ثُمَّ بَعَثْنَٰكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
Al-Baqarah 2:57
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Al-Baqarah 2:58
وَإِذْ قُلْنَا ٱدْخُلُوا۟ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ فَكُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا۟ حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَٰيَٰكُمْۚ وَسَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ
Al-Baqarah 2:59
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ
Al-Baqarah 2:60
وَإِذِ ٱسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ فَقُلْنَا ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًاۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْۖ كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ مِن رِّزْقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Kemudian Kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati (atau pengsan dari sambaran petir itu), supaya kamu bersyukur.¹¹¹[56]"
Dan Kami telah menaungimu dengan awan (dari panas matahari di padang pasir) dan Kami turunkan kepada mu "Manna" dan "Salwa", (lalu Kami berfirman) : Makanlah makanan-makanan y ang baik yang Kami telah kurniakan kepadamu dan tidaklah mereka menganiaya Kami (dengan mengkufuri ni'matitu), tetapi sebenarnya mereka menganiaya diri sendiri.¹¹² [57]
Dan (kenangilah) ketika Kami berfirman: "Masuklah kamu ke negeri ini(Baitul Maqdis), kemudian makanlah di sana apa sahaja makanan yang kamu suka dengan mewah dan masuklah melalui pintunya dengan tunduk (merendah diri)¹¹³ dan berdoalah (dengan) berkata: "Ya Allah ampunilah kesalahan kami!", niscaya kami ampunkan kesalahan-kesalahanmu dan Kami akan tambah pula (kurnia Kami) kepada orang-orang yang berbuat baik.¹¹⁴ [58]
Kemudian orang-orang yang zalim (penderhaka) itu mengubah perkataan(perintah Kami) yang dikatakan kepada mereka dengan melakukan sebaliknya;maka Kami turunkan ke atas orang-orang yang zalim itu bencana dari langit,dengan sebab mereka sentiasa berlaku fasik (menderhaka).¹¹⁵ [59]
Dan (kenangilah) ketika (Nabi) Musa memohon air untuk kaumnya, maka Kami berfirman: "Pukullah batu itu dengan tongkatmu!", (dia pun memukulnya), lalu terpancutlah dari batu itu dua belas mata air (sesuai dengan jumlah qabilah mereka); sesungguhnya setiap suku kaum (di antara mereka)telah mengetahui tempat minumnya masing-masing." (Dan Kami berfirman):"Makanlah dan minumlah rezeki dari Allah itu dan jangatlah kamu berselerakan di muka bumi membuat kerosakan.[60]
¹¹¹ Ini berlaku setelah Nabi Musa merayu kepada Allah dan memohon keampunanNya untuk mereka.
Lihat firman Allah berikut:
Al-A'raf 7:155
وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّٰىَۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَاۖ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَٰفِرِينَ
Bermaksud: Dan Nabi Musa memilih tujuh puluh orang lelaki dari kaumnya (untuk dibawa bersama ke Gunung Tursina) pada waktu yang telah kami tentukan. Maka ketika mereka digegar oleh gempa, Nabi Musa merayu dengan berkata: WahaiTuhanku! Jika Engkau kehendaki, Engkau boleh binasakan mereka bersama-sama denganku sebelum ini. Adakah Engkau hendak membinasakan kami disebabkan apa yang telah dilakukan oleh orang-orang yang bodoh di antara kami? (Apa yang mereka telah lakukan) itu hanyalah cubaanMu. Dengan cubaan itu Engkau sesatkan sesiapa yang Engkau kehendaki dan Engkau beri petunjuk kepada sesiapa yang Engkau kehendaki. Engkau jualah.Pelindung kami; oleh itu ampunkanlah kami dan berilah
83
Tafsir nota 5(84)
rahmat kepada kami, kerana Engkau jualah sebaik-baik Pemberi ampun.(al-A'raaf:155).
Soal manusia yang telah mati dihidupkan kembali oleh Allah di dunia ini, itu telah berlaku beberapa kali dalam sejarah. Al-Qur'an telah merakamkan beberapa peristiwa di mana Allah telah menghidupkan kembali manusia yang telah mati untuk beberapa ketika, kemudian mematikannya. Hakikat ini dapat dilihat pada beberapa firman Allah di bawah ini:
Al-Baqarah 2:243
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلْمَوْتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُوا۟ ثُمَّ أَحْيَٰهُمْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
Bermaksud: Apakah kamu tidak memperhatikan orang-orang yang keluar dari kampung halaman mereka, sedangkan mereka beribu-ribu orang kerana takut mati;lalu Allah berfirman kepada mereka: "Matilah kamu!", kemudian Allah menghidupkan mereka kembali. Sesungguhnya Allah mempunyai limpah kurnia yang banyak terhadap manusia, tetapi kebanyakan manusia tidak bersyukur.
(al-Baqarah:243).
Al-Baqarah 2:259
أَوْ كَٱلَّذِى مَرَّ عَلَىٰ قَرْيَةٍ وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحْىِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِا۟ئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمْ لَبِثْتَۖ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۖ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِا۟ئَةَ عَامٍ فَٱنظُرْ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْۖ وَٱنظُرْ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ ءَايَةً لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرْ إِلَى ٱلْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Bermaksud: Atau apakah (kamu tidak memperhatikan) orang yang melalui suatu negeri yang (segala bangunannya) telah roboh. Lalu dia berkata: "Bagaimana Allah menghidupkan kembali negeri ini setelah hancur (begini)?" Maka Allah mematikannya selama seratus tahun, kemudian menghidupkannya kembali. Allah bertanya: "Berapakah lama engkau tinggal di sini?" Jawabnya: 'Saya tinggal di sini sehari atau setengah hari." Allah berfirman: "Sebenarnya engkau tinggal di sini selama seratus tahun; lihatlah kepada makanan dan minuman mu yang belum lagi berubah; dan lihatlah pula keledaimu (yang telah menjadi tulang belulang); Kami hendak menjadikan engkau suatu bukti kekuasaan Kami kepada manusia; dan lihatlah kepada tulang belulang keledai itu, bagaimana Kami menyusunnya kembali,kemudian Kami membalutnya dengan daging." Setelah ternyata (hakikat ini)kepadanya, dia pun berkata: "(Sekarang) Aku yakin (dengan sepenuh hati) bahawa Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu." (al-Baqarah:259)
Al-Baqarah 2:72
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
Bermaksud: Dan (ingatlah), ketika kamu membunuh seorang manusia dan kamu saling tuduh menuduh tentang pembunuhan itu. Padahal Allah hendak menyingkapkan rahsia (pembunuh) yang disembunyikan oleh kamu.(72)
Lalu Kami berfirman: "Pukullah si mati dengan sebahagian anggota lembu betina(yang disembelih) itu!" (Mereka pun memukulnya dan ia kembali hidup).
84
Tafsir nota 5(85)
Demikianlah Allah menghidupkan kembali orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan kepadamu tanda-tanda kekuasaanNya supaya kamu memahaminya.(73 )
(al-Baqarah:72-73).
¹¹² Menerusi ayat ini Allah menyebutkan dua lagi ni'mat besar yang telah dikurniakanNya kepada Bani Israil. Dua ni'mat ini juga patut dikenang mereka sampai ke anak cucu. Di dalam ayat ke-160 Surah al-A'raaf disebutkan juga dua ni'mat itu di samping punca air yang dikurniakan oleh Allah kepada mereka diperantauan.
Lihat firman Allah berkenaan di bawah ini:
Al-A'raf 7:160
وَقَطَّعْنَٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًاۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًاۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Bermaksud: Kami membahagikan mereka (Bani Israil) menjadi dua belas suku,sebagai golongan-golongan besar, dan Kami wahyukan kepada (Nabi) Musa, ketika kaumnya meminta air kepadanya: "Pukullah batu itu dengan tongkatmu." Maka terpancarlah daripadanya dua belas mata air. Tiap-tiap golongan (di antara mereka)mengetahui tempat masing-masing dan Kami naungi mereka dengan awan dan Kami turunkan kepada mereka "Manna" dan "Salwa". (lalu Kami berfirman): Makanlah makanan-makanan yang baik yang Kami telah kurniakan kepadamu dan tidaklah mereka menganiaya Kami (dengan mengkufuri ni'mat itu), tetapi sebenarnya mereka menganiaya diri sendiri.
(al-A'raaf: 160).
Firman Allah di dalam Surah Thaha ayat 80-81 pula menyatakan kawasan di mana mereka mendapat semua ni'mat tersebut dan bilakah ia berlaku.
Lihat firman Allah berkenaan:
Thaa Ha 20:80
يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ قَدْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَٰعَدْنَٰكُمْ جَانِبَ ٱلطُّورِ ٱلْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ
Thaa Ha 20:81
كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِىۖ وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِى فَقَدْ هَوَىٰ
Bermaksud: Wahai Bani lsrail! Sesungguhnya Kami telah menyelamatkanmu dari musuhmu, dan Kami telah janjikan kamu (dengan memberi wahyu kepada Nabi Musa) di sebelah kanan Gunung Sinai.itu dan kami turunkan kepadamu "Manna" dan"Salwa", (80)
Serta Kami katakan: Makanlah dari benda-benda yang baik yang Kami kurniakankepadamu dan janganlah kamu melampaui batas padanya, kerana dengan yang demikian kamu akan ditimpa kemurkaanKu dan sesiapa yang ditimpa kemurkaanKu,maka sesungguhnya binasalah ia. (81).
85
Tafsir nota 5(86)
Firman Allah di hujung ayat ke-57 iaitu "dan tidaklah mereka menganiaya Kami(dengan mengkufuri ni'mat itu), tetapi sebenamya mereka menganiaya diri sendiri, mengisyaratkan kepada apa yang tersebut di dalam ayat ke-61 akan datang.
Lihat ayat berkenaan terlebih dahulu
Al-Baqarah 2:61
وَإِذْ قُلْتُمْ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَامٍ وَٰحِدٍ فَٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ مِنۢ بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ ٱلَّذِى هُوَ أَدْنَىٰ بِٱلَّذِى هُوَ خَيْرٌۚ ٱهْبِطُوا۟ مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلْمَسْكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٍ مِّنَ ٱللَّهِۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۦنَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا۟ وَّكَانُوا۟ يَعْتَدُونَ
Bermaksud: Dan (kenangilah) ketika kamu berkata: Wahai Musa, kami tidak tahan lagi makan sejenis makanan sahaja; kerana itu pohonlah kepada Tuhanmu untuk kami, agar Dia mengeluarkan untuk kami tumbuh-tumbuhan bumi berupa sayur-sayurannya, mentimunnya, gandumnya, kacang dalnya dan bawangnya." Jawab Musa: Adakah kamu mahu menukarkan kehidupan yang hina dengan kehidupan yang lebih baik? Pergilah ke mana-mana negeri, kerana di sana kamu boleh dapati apa yangkamu minta itu." Mereka ditimpakan dengan kehinaan dan kepapaan dan sudahsepatutnya mereka mendapat kemurkaan dari Allah. Balasan itu ialah kerana mereka mengingkari ayat-ayat Allah (perintah-perintah dan mu'jizat-mujizat yang membukiikan kebesaranNya); dan membunuh nabi-nabi dengan tidak ada alasan yang benar. Balasan itu ialah kerana mereka menderhaka dan sentiasa melakukan pencerobohan.(al-Baqarah: 6I).
Dengan mengkufuri ni'mat itu dan bersikap biadab terhadap Allah dan RasulNya Nabi Musa a.s. apabila mereka berkata, "pohonlah kepada Tuhanmu untuk kami...".Seolah-olah Allah itu Tuhan Musa sahaja, bukan Tuhan mereka juga! Itulah penganiayaan mereka terhadap diri sendiri. Maka Allah berfirman: "tidaklah mereka menganiaya Kami, tetapi sebenarnya mereka menganiaya diri sendiri". Itu sememangnya merupakan suatu ketetapan Allah, suatu Sunnatullah. Allah berfirman menyatakan SunnahNya itu di tempat lain begini:
Fushshilat 41:46
مَّنْ عَمِلَ صَٰلِحًا فَلِنَفْسِهِۦۖ وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
Bermaksud: Sesiapa yang mengerjakan amal shaleh maka faedahnya akan terpulang kepada dirinya sendiri dan sesiapa yang berbuat kejahatan maka bahayanya akan menimpa dirinya sendiri dan Tuhanmu tidak sekali-kali berlaku zalim kepada hamba-hambaNya.(Fusshilat:46).
¹¹³ dengan tunduk (merendah diri)" itu adalah terjemahan bagi perkataal سججدا Ia sama sekali tidak bererti dalam keadaan sujud seperti sujud dalam shalat. Perkataan
86
Tafsir nota 5(87)
sujud dengan erti tunduk merendah diri itu sememangnya ada digunakan dalam Al-Qur' an.
Lihat sebagai contohnya ayat berikut:
Al-Insyiqaq 84:21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ۩
Bermaksud: dan apabila Al-Qur'an dibacakan kepada mereka, mereka tidak tunduk(merendah diri).
(al-Insyiqaaq:21 ).
¹¹⁴ Setelah Bani Israil meminta supaya Musa berdoa kepada Allah memohon makanan yang disukai dan selalu dimakan mereka semasa di Mesir dahulu, dan mereka tidak bersyukur atas makanan kurniaan Allah untuk mereka di perantauan, Allah memerintahkan mereka supaya pergi menguasai Baitul Maqdis, di sana juga ada apa yang mereka minta itu. Tetapi mereka mestilah terlebih dahulu menghadapi penduduknya yang hebat dan perkasa (puak 'Amaliqah). Dan jika mereka mendapat kemenangan, Allah memerintahkan agar mereka tidak sombong, sebaliknya merendah diri dengan berdoa kepada Allah supaya diampuniNya kesalahan-kesalahan mereka.Itulah yang disebut Allah di dalam ayat ke-58 ini. Malangnya Bani Israil tidak berani berperang dengan golongan tersebut.
Di dalam beberapa ayat dari Surah al-Maa'idah Allah berfirman berhubung dengan perkara ini:
Al-Ma'idah 5:21
يَٰقَوْمِ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْأَرْضَ ٱلْمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِى كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا۟ عَلَىٰٓ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا۟ خَٰسِرِينَ
Al-Ma'idah 5:22
قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
Al-Ma'idah 5:23
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا ٱدْخُلُوا۟ عَلَيْهِمُ ٱلْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Al-Ma'idah 5:24
قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَآ أَبَدًا مَّا دَامُوا۟ فِيهَاۖ فَٱذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ
Bermaksud: (Nabi Musa berkata'lagi): Wahai kaumku, masuklah ke Tanah Suci(Palestin) yang telah diperintahkan oleh Allah untuk kamu (rnemasukinya) dan janganlah kamu mundur ke belakang, (kalau kamu mundur) maka kamu kelak menjadi orang-orang yang rugi (di dunia dan di akhirat).(21)
Mereka menjawab: "Wahai Musa bahawasanya di negeri itu ada kaum yang gagah perkasa, dan sesungguhnya kami tidak akan memasukinya sehingga mereka keluar daripadanya; kemudian jika mereka keluar daripadanya, maka sesungguhnya kami akan masuk (ke negeri itu)." (22)
Berkatalah dua orang lelaki di antara orang-orang yang takut (menyalahi perintah tuhan), lagi yang telah diberi nikmat (taufik) oleh Allah kepada keduanya: "Seranglah mereka melalui pintu itu, kerana apabila kamu memasukinya maka sudah tentu kamulah orang-orang yang menang dan kepada Allah jualah hendaknya kamu berserah (setelah kami bertindak menyerang), jika benar kamu orang-orang yang beriman." (23).
Mereka (menolak dengan) berkata: Wahai Musa, sesungguhnya kami tidak akan memasuki negeri itu selama-lamanya selagi kaum itu masih berada di dalamnya; oleh
87
Tafsir nota 5(88)
itu pergilah engkau bersama Tuhanmu dan berperanglah kamu berdua. sesungguhnyakami hanya duduk menanti di sini saja.(24).(al-Maa'idah:21-24).
Nabi Musa amat kecewa dengan pengikut-pengikutnya itu. Allah menggambarkan kekecewaannya melalui firmanNya selepas itu:
Al-Ma'idah 5:25
قَالَ رَبِّ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِىۖ فَٱفْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٰسِقِينَ
Bermaksud: Berkata (Nabi) Musa: "Wahai Tuhan! Sesungguhnya aku tidak dapat menguasai selain daripada diriku sendiri dan saudaraku (Harun); oleh itu pisahkanlah antara kami dengan kaum yang fasik itu."
(al-Maa'idah:25)
Kerana sifat pengecut yang ditunjukkan Bani Israil dan kebiadaban mereka terhadap Allah dan RasulNya, mereka dihukum dengan kelewatan dapat masuk ke bumi yang dijanjikan untuk mereka. Bani Israil terpinga-pinga kebingungan di lembah Sinai yang kering kontang selama empat puluh tahun. Itulah yang digambarkan oleh ayat al-Maa'idah seterusnya:
Al-Ma'idah 5:26
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْۛ أَرْبَعِينَ سَنَةًۛ يَتِيهُونَ فِى ٱلْأَرْضِۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٰسِقِينَ
Bermaksud: Allah berfirman: "(Kalau begitu), maka sesungguhnya negeri itu diharamkan kepada mereka (memasukinya) selama empat puluh tahun, mereka akan merayau-rayau dengan bingungnya (di sepanjang masa yang tersebut) di padang pasir(Sinai); Maka janganlah engkau bersedih hati (memikirkan nasib) orang-orang yang fasik itu.(al-Maa'idah:26).
Firman Allah di akhir ayat ke-58 yang bermaksud: "dan Kami akan tambah pula(kurnia Kami) kepada orang-orang yang berbuat baik", mengisyaratkan juga kepada firmanNya di dalam ayat ke-35 Surah Qaaf berikut:
Qaf 50:35
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
Bermaksud: Mereka beroleh apa yang mereka kehendaki di situ dan di sisi Kami adalagi tambahannya (limpah kurnia yang tidak terlintas di hati mereka).(Qaaf:35).
¹¹⁵ Akhirnya setelah empat puluh tahun di padang pasir Sinai (Padang Tiih), BaniIsrail dapat mena'Iuk negeri yang telah dijanjikan untuk mereka (Tanah suci diPalestin). Tetapi perangai lama mereka masih tetap ada di dalam jiwa mereka.Pesanan Allah yang tersebut pada ayat ke-58 bahawa "dan masuklah melalui pintunya dengan tunduk (merendah diri) dan berdoalah (dengan) berkata: ; (Ya Allah ampunilah kesalahan kami!)" ditukar mereka dengan ucapan yang lain. Mereka pula berlaku zalim. Kerananya mereka ditimpakan oleh Allah dengan azab (bencana) dari langit. Pesanan Allah itu sebenarnya bermaksud jika mereka hendak melakukan sesuatu perkara, terutamanya yarrg penting, mereka hendaklah bertawakkal kepada Allah dan beristighfar kepadanya. Firman Allah:
88
Tafsir nota 5(89)
Al-Ma'idah 5:23
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمَا ٱدْخُلُوا۟ عَلَيْهِمُ ٱلْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Bermaksud: Berkatalah dua orang lelaki di antara orang-orang yang takut (menyalahi perintah tuhan), lagi yang telah diberi nikmat (taufik) oleh Allah kepada keduanya:"seranglah mereka melalui pintu itu, kerana apabila kamu memasukinya maka sudah tentu kamulah orang-orang yang menang dan kepada Allah jualah hendaknya kamu berserah (setelah kamu bertindak menyerang), jika benar kamu orang-orang yang beriman. (al-Maa'idah:23).
Tetapi mereka pula berkata seperti disebut Allah di dalam firmanNya ini:
Al-Ma'idah 5:24
قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَآ أَبَدًا مَّا دَامُوا۟ فِيهَاۖ فَٱذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ
Bermaksud: Mereka (menolak dengan) berkata: Wahai Musa, sesungguhnya kami tidak akan memasuki negeri itu selama-lamanya selagi kaum itu masih berada didalamnya; oleh itu pergilah engkau bersama Tuhanmu dan berperanglah kamu berdua. sesungguhnya kami hanya duduk menanti di sini saja.(al-Maa'idah:24).
Antara azab dan bencana dari langit yang ditimpakan ke atas mereka ialah mereka tidak dapat memasuki negeri suci yang dijanjikan untuk mereka selama empat puluh tahun. Allah berfirman:
Al-Ma'idah 5:26
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْۛ أَرْبَعِينَ سَنَةًۛ يَتِيهُونَ فِى ٱلْأَرْضِۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٰسِقِينَ
Bermaksud: Allah berfirman: "(Kalau begitu), maka sesungguhnya negeri itu diharamkan kepada mereka (memasukinya) selama empat puluh tahun, mereka akan merayau-rayau dengan bingungnya (di sepanjang masa yang tersebut) di padang pasir(Sinai); Maka janganlah engkau bersedih hati (memikirkan nasib) orang-orang yangfasik itu." (al-Maa'idah:26).
89
Tiada ulasan:
Catat Ulasan