Qawaid tafsir 2018 kaedah 0043
قاعدة 43 التَّقَدُّمُ فِي الذَّكْرِ لَا يَعْنِي التَّقَدُّمَ فِي الْوُقُوْعِ وَالْحُكْمِ
Tersebut dahulu tidak bererti berlaku dahulu dan tidak juga bererti kedudukannya terdahulu lebih utama.
Keterangan: Apabila beberapa perkara disebutkan secara berturutan, maka tidak semestinya ia bererti apa yang tersebut lebih dahulu itu berlakunya lebih dahulu dan
tidak semestinya juga yang tersebut dahulu itu daripada segi kedudukan dan darjatnya lebih mulia daripada yang tersebut kemudian. Walaupun mungkin juga dimaksudkan
begitu, tetapi ia bukanlah suatu kemestian. 'Illat bagi sesuatu tertib susunan ayat mungkin ada, namun begitu ia bukan boleh dipastikan. Ia lebih banyak bergantung
kepada konteksnya. Mungkin ia dapat difahami dengan mudah. Mungkin juga agak sukar untuk mengesannya kerana keadaannya yang tidak tetap. Dalam keadaan sukar menentukan 'illat bagi susunan sesebuah ayat adalah lebih elok diserahkan saja kepada Allah, dengan mengatakan Dialah yang mengetahui tentang hikmat susunan sedemikian.
Antara contohnya ialah beberapa firman Allah di bawah ini:
(1)Al-Baqarah 2:67
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا۟ بَقَرَةًۖ قَالُوٓا۟ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْجَٰهِلِينَ
Maksudnya: Dan (ingatlah), ketika Musa berkata kepada kaumnya: "Sesungguhnya Allah menyuruh kamu menyembelih seekor lembu betina". Mereka berkata: "Apakah kamu hendak menjadikan kami bahan ejekan?" Musa menjawab: "Aku berlindung kepada Allah agar tidak menjadi salah seorang dari orang-orang yang jahil".
(Baqarah:67).
Lihat pula firman Allah di bawah ini:
Al-Baqarah 2:72
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
Al-Baqarah 2:73
فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحْىِ ٱللَّهُ ٱلْمَوْتَىٰ وَيُرِيكُمْ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Maksudnya: Dan (ingatlah), ketika kamu membunuh seoraflg manusia lalu kamu saling tuduh menuduh tentang itu. Dan Allah hendak menyingkapkan apa yang
selama ini kamu sembunyikan. (72).
Lalu Kami berfirman: "pukullah mayat itu dengan sebahagian anggota lembu betina itu !"Demikianlah Allah menghidupkan kembali orang-orang yang telah mati, dan Dia memperlihatkan kepadamu tanda-tanda
kekuasaan-Nya agar kamu mengerti.(73).
(al-Baqarah:72-73).
Daripada segi berlakunya, ayat ke-67 terkemudian berlakunya daripada ayat ke-72 dan73 selepasnya. Jadi, walaupun ia tersebut dahulu, tidaklah dalam kenyataannya ia telah berlaku dahulu.
(2)Al-Ahzab 33:7
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ مِيثَٰقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًا
Maksudnya: dan (ingatlah) ketika Kami mengambil dari nabi-nabi (umumnya)perjanjian setia mereka dan (khasnya) dari engkau sendiri (wahai Muhammad) dan dari Nabi Nuh dan Nabi Ibrahim dan Nabi Musa, serta Nabi 'Isa Ibni Mariam dan Kami telah mengambil dari mereka perjanjian setia yang teguh lagi menyempurnakan apa yang ditugaskan kepada mereka).(al- Ahzaab :7).
Perjanjian yang diambil Allah dari nabi-nabi, Nabi Nuh, Nabi Ibrahim, Nabi Musa dan Nabi 'Isa Ibni Mariam disebut Allah terkemudian daripada perjanjian yang diambilNya dari Nabi kita Muhammad s.a.w. Padahal kedatangan Nabi kita adalah terkemudian daripada semua mereka yang tersebut itu. Di situlah letak kebenaran qaedah ke-43 yang sedang kita bincangkan sekarang.
(3)Aal-e-Imran 3:55
إِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَجَاعِلُ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوكَ فَوْقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
Maksudnya: (Ingatlah) ketika Allah berfirman: Wahai 'Isa! Sesungguhnya Aku akan menyampaikanmu kepada akhir ajalmu dan akan mengangkat mu kepadaKu serta
membersihkanmu dari orang-orang kafir dan juga akan menjadikan orang-orang yang mengikutimu mengatasi orang-orang kafir (yang tidak beriman kepadamu), hingga ke hari kiamat. Kemudian kepada Akulah tempat kembalinya kamu, lalu Aku menghukum (memberi keputusan) tentang apa yang kamu perselisihkan.
(Aali 'Imraan:55).
"Aku akan menyampaikanmu kepada akhir ajalmu" bererti Aku akan mematikanmu apabila sampai ajalmu. Dan "Aku akan mengangkatmu kepadaKu" pula bererti Aku
akan mengangkatmu ke langit. Apa yang sebenarnya berlaku ialah Nabi 'Isa telah pun diangkat ke langit dan Baginda belum lagi mati, kerana ajalnya belum sampai. Walaupun begitu, perbuatan mengangkat ke langit itu telah disebut Allah lebih dahulu daripada perbuatan mematikan Nabi 'Isa.
Inilah yang dimaksudkan dalam qaedah ke-43,
bahawa "Tersebut dahulu tidak bererti berlaku dahulu dan tidak juga bererti kedudukannya terdahulu (lebih utama)".
Tiada ulasan:
Catat Ulasan