Qawaid tafsir 2018 nota 8(0112).
(1)
إِنَّاۤ أَرۡسَلۡنَاۤ إِلَیۡكُمۡ رَسُولًا شَـٰهِدًا عَلَیۡكُمۡ كَمَاۤ أَرۡسَلۡنَاۤ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولًا
15. Sesungguhnya Kami telah mengutus kepada kamu (wahai umat Muhammad),
seorang Rasul yang menjadi saksi terhadap kamu (tentang orang yang mematuhi atau
menolak seruannya), sebagaimana Kami telah mengutus kepada Firaun seorang
Rasul.
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَـٰهُ أَخۡذًا وَبِیلًا
16. Maka Firaun menderhaka kepada Rasul itu, lalu Kami menyeksakannya dengan
azab seksa yang seberat-beratnya.
(al-Mazzammil: I5-I6)
Di dalam ayat ke-15 perkataan رَسُولًا telah digunakan dalam bentuk nakirah. Di dalam
ayat ke-16 pula perkataan رَسُولًا digunakan dalam bentuk ma'rifah. Ini bererti
perkataan itu telah disebutkan dua kali. Pertama dalam bentuk nakirah dan kedua
dalam bentuk ma'rifah.
Dalam keadaan begini perkataan ٱلرَّسُولَyang disebut kemudian dalam bentuk ma'rifah
itu tidak lain, ia sebenarnya adalah رَسُولًا pertama yang tersebut di akhir ayat ke-15
jua. Rasul pertama yang diutus Allah kepada Fir'aun dan rasul yang diderhakai
Fir'aun adalah orang yang sama, dia adalah Nabi Musa a.s.
(2)
وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ مَا عَلَیۡهِم مِّن سَبِیلٍ
إِنَّمَا ٱلسَّبِیلُ عَلَى ٱلَّذِینَ یَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَیَبۡغُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ بِغَیۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِیمٌ
41. Dan sesungguhnya orang yang bertindak membela diri setelah dia dizalimi, maka
mereka yang demikian keadaannya, tidak ada sebarang jalan hendak menyalahkan
mereka.
42. Sesungguhnya ialan (.untuk menyalahkan) hanyalah terhadap orang-orang yang
melakukan kezaliman kepada manusia dan bermaharajalela di muka bumi dengan
tiada sebarang alasan yang benar. Mereka itulah orang-orang yang beroleh azab seksa
112
Tiada ulasan:
Catat Ulasan