Selasa, Februari 14, 2023

Sunan Abu Daud kitab jenazah 13/2/23(04)

Sunan Abu Daud kitab jenazah 13/2/23(04)
3089– `Abdullah bin Muhammad an-Nufaili meriwayatkan kepada kami,katanya: Muhammad bin Salamah meriwayatkan kepada kami daripada Muhammad bin Ishaq, katanya: Ada seorang laki-laki dari Syam yang dipanggil Abu Manzhūr, meriwayatkan kepadaku daripada bapa saudaranya, katanya: Bapa saudaraku meriwayatkan kepadaku daripada `Aamir ar-Rāmi³ saudara al-Khadhir.⁴ 

Kata Abu Daud, “Menurut an-Nufaili dia adalah al-Khudhr, akan tetapi demikianlah ia disebut perawi (Muhammad bin Salamah).”⁵  Kata beliau (`Aamir ar-Rāmi), “Sesungguh aku berada di negeri sendiri, tiba-tiba diangkat kepada kami beberapa bendera dan panji-panji. Aku bertanya (orang): Apa ini?
Kata Mereka, ini adalah bendera Rasulullah s.a.w. Aku pun datang (/pergi) kepadanya, Baginda sedang berada di bawah satu pokok, telah dihamparkan untuknya kain, dan Baginda dalam keadaan duduk di atasnya, para sahabatnya pula sedang mengerumuninya. Lalu aku duduk di samping mereka. Rasulullah s.a.w. menyebutkan penyakit-penyakit, lantas bersabda, “Sesungguhnya seorang mukmin apabila ditimpa penyakit, kemudian Allah menyembuhkannya, maka penyakit (yang telah menimpanya) itu merupakan penghapus dosa-dosanya yang lepas⁶ dan sebagai nasihat (peringatan) baginya untuk waktu yang akan datang.⁷
Dan sesungguhnya orang munafik apabila sakit kemudian disembuhkan, ia seperti unta yang diikat pemiliknya, kemudian mereka melepaskannya. Ia tidak 
mengerti kenapa mereka mengikatnya, dan tidak juga mengerti kenapa mereka melepaskannya.⁸ Tiba-tiba seorang laki-laki di antara orang-orang yang ada di 
sekitarnya berkata, wahai Rasulallah! Penyakit itu apa? Demi Allah aku belum pernah sakit sama sekali. Maka Rasulullah s.a.w. berkata, “Bangkit dan tinggalkan kami, kerana engkau bukan dari kalangan kami!”⁹ Ketika kami
sedang berada di samping Baginda, tiba-tiba tampil seorang laki-laki yang berselimut, di tangannya ada sesuatu yang ditutupinya. Dia berkata, wahai Rasulallah! Sesungguhnya aku bila mengetahui tentang kedatanganmu, terus datang untuk menemuimu. Dalam perjalananku melalui satu kawasan belukar, aku terdengar suara anak-anak burung di dalamnya, aku mengambilnya dan meletakkannya di dalam selimutku ini. Ibu mereka datang dan mengitari kepalaku. Aku membuka selimutku yang menutupi anak-anaknya, terus ia menerkam ke arah mereka dan berusaha menyelamatkan mereka. Aku pula terus menangkap dan membungkus semuanya dengan selimutku. Nah, ini semuanya ada bersamaku!” Rasulullah s.a.w. berkata, “Letakkan semuanya di bawah.”
Maka aku meletakkan semuanya (di atas tanah), namun ibunya masih tetap bersama mahu melindungi mereka. Pada ketika itu Rasulullah s.a.w. bertanya para sahabat dengan berkata: “Apakah kamu kagum terhadap kasih sayang ibu burung ini kepada anak-anaknya?” Mereka berkata, ya, wahai Rasulallah. 
Kemudian Baginda berkata, demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya. Sesungguhnya Allah lebih sayang kepada para hambaNya daripada ibu burung ini kepada anak-anaknya. Kembalikan mereka hingga engkau meletakkannya pada tempat di mana engkau telah mengambilnya bersama-sama ibu mereka!”
Maka laki-laki itu pun mengembalikannya (seperti diarahkan oleh Rasulullah s.a.w.).

Sunan Abu Daud kitab jenazah 13/2/23(03)

Sunan Abu Daud kitab jenazah 13/2/23(03)
٣٠٨٩ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَقَ قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُقَالُ لَهُ أَبُو مَنْظُورٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ عَامِرٍ الرَّامِ أَخِي الْخَضِرِ قَالَ أَبُو دَاوُد قَالَ النُّفَيْلِيُّ هُوَ الْخُضْرُ وَلَكِنْ كَذَا قَالَ قَالَ إِنِّي لَبِبِلَادِنَا إِذْ رُفِعَتْ لَنَا رَايَاتٌ وَأَلْوِيَةٌ فَقُلْتُ مَا هَذَا قَالُوا هَذَا لِوَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ تَحْتَ شَجَرَةٍ قَدْ بُسِطَ لَهُ كِسَاءٌ وَهُوَ جَالِسٌ عَلَيْهِ وَقَدْ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ فَذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَسْقَامَ فَقَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَصَابَهُ السَّقَمُ ثُمَّ أَعْفَاهُ اللَّهُ مِنْهُ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ وَمَوْعِظَةً لَهُ فِيمَا يَسْتَقْبِلُ وَإِنَّ الْمُنَافِقَ إِذَا مَرِضَ ثُمَّ أُعْفِيَ كَانَ كَالْبَعِيرِ عَقَلَهُ أَهْلُهُ ثُمَّ أَرْسَلُوهُ فَلَمْ يَدْرِ لِمَ عَقَلُوهُ وَلَمْ يَدْرِ لِمَ أَرْسَلُوهُ فَقَالَ رَجُلٌ مِمَّنْ حَوْلَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْأَسْقَامُ وَاللَّهِ مَا مَرِضْتُ قَطُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُمْ عَنَّا فَلَسْتَ مِنَّا فَبَيْنَا نَحْنُ عِنْدَهُ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ كِسَاءٌ وَفِي يَدِهِ شَيْءٌ قَدْ الْتَفَّ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمَّا رَأَيْتُكَ أَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَمَرَرْتُ بِغَيْضَةِ شَجَرٍ فَسَمِعْتُ فِيهَا أَصْوَاتَ فِرَاخِ طَائِرٍ فَأَخَذْتُهُنَّ فَوَضَعْتُهُنَّ فِي كِسَائِي فَجَاءَتْ أُمُّهُنَّ فَاسْتَدَارَتْ عَلَى رَأْسِي فَكَشَفْتُ لَهَا عَنْهُنَّ فَوَقَعَتْ عَلَيْهِنَّ مَعَهُنَّ فَلَفَفْتُهُنَّ بِكِسَائِي فَهُنَّ أُولَاءِ مَعِي قَالَ ضَعْهُنَّ عَنْكَ فَوَضَعْتُهُنَّ وَأَبَتْ أُمُّهُنَّ إِلَّا لُزُومَهُنَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ أَتَعْجَبُونَ لِرُحْمِ أُمِّ الْأَفْرَاخِ فِرَاخَهَا قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَوَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ لَلَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ أُمِّ الْأَفْرَاخِ بِفِرَاخِهَا ارْجِعْ بِهِنَّ حَتَّى تَضَعَهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُنَّ وَأُمُّهُنَّ مَعَهُنَّ فَرَجَعَ بِهِنَّ

Sunan Abu Daud kitab jenazah 13/2/23(02)

Sunan Abu Daud kitab jenazah 13/2/23(02)
١- باب الأَمْرَاضِ الْمُكَفِّرَةِ لِلذُّنُوبِ: 
Bab (1): Penyakit-Penyakit Yang Menghapuskan Dosa-Dosa.²

-khusus untuk orang Islam dan orang Islam yg tertentu shj?
- sakit sebagai peringatan kepada mati.
- lebih baik menyerahkan diri kepada Allah yakni meredhai nya.

² Oleh kerana penyakit-penyakit merupakan muqaddimah atau pendahuluan bagi kematian, maka wajarlah Kitab al-Janā’iz dimulakan dengannya. Apakah penyakit-
penyakit menghapuskan dosa-dosa semua manusia? Tajuk bab ini bersama hadits di bawahnya menjawab bahawa tidak. Ia hanya menghapuskan dosa orang-orang mu’min 
yang bersifat dengan beberapa sifat tertentu sahaja, iaitu:
(1) Sabar atas ujian berupa penyakit yang menimpanya.
(2) Percaya bahawa penghapusan dosa itu berlaku hanya dengan rahmat Allah semata-mata.
(3) Tidak menyatakan keresahan dan kegelisahannya.
(4) Penyakit yang menimpanya menjadi pengajaran kepadanya dan menginsafkannya dalam menghadapi kehidupan selepas itu.
(5) Tidak merungut-rungut dan berleter-leter, membayangkan ketiadaan redhanya dengan qadhā’ dan Qadar Allah s.w.t.

Sunan Abu Daud kitab jenazah 13/2/23(01)


Sunan Abu Daud kitab jenazah 13/2/23(01)
15- Kitab Al-Janaa’iz¹ (كتاب الجنائز)

¹ Memang tiada kaitan secara langsung di antara Kitab al-Janā’iz ini dengan Kitab al-Kharāj Wa al-Fai’ sebelumnya. Perlulah difahami bahawa Kitab al-Kharāj Wa al-Fai’ 
itu tidaklah berdiri sendiri, ia hanyalah satu Kitab lanjutan bagi Kitab al-Jihād.
Kesinambungan Kitab al-Janā’iz sebenarnya adalah dengan Kitab al-Jihād dan Kitab-kitab lain selepasnya, iaitu Kitab ad-Dhaĥāya (Kitab Tentang Binatang Korban), Kitab 
al-Washāya (Kitab Tentang Wasiat-wasiat) dan seterusnya Kitab al-Farā’idh (Kitab Tentang Pembahagian Pesaka). 
Memanglah terdapat kesesuaian yang sangat jelas di antara Kitab al-Janā’iz dengan Kitab al-Jihād dan Kitab-kitab yang tersebut selepasnya itu. Sebabnya ialah jihad itu seolah-olahnya merupakan semboyan bagi kematian. Ia meletakkan manusia begitu dekat dengan kematian. Manusia yang berjihad pada hakikatnya mempertaruhkan nyawanya.
Kitab ad-Dhaĥāya, Kitab al-Washāya dan Kitab al-Farā’idh juga, semuanya berkaitan dengan kematian.
Di dalam Sahih al-Bukhari dan Sahih Muslim, Kitab al-Janā’iz terus terletak selepas Kitab as-Shalat. Sebabnya ialah jenazah juga disembahyangkan. Semasa hidup semua shalat perlu dikerjakan sendiri oleh orang yang beriman, setelah mati (meninggal dunia) pula, tidak dapat lagi ia mengerjakannya sendiri, sebaliknya orang lainlah yang perlu menyembahyangkan jenazahnya. Di situlah terletak kesinambungan di antara dua Kitab tersebut menurut Bukhari dan Muslim.
Di dalam Sunan at-Tirmidzi pula Kitab al-Janā’iz terletak selepas Kitab al-Ĥajj. Dengan meletaknya selepas Kitab al-Ĥajj, Imam at-Tirmidzi mengisyaratkan kepada
maksud dan tujuan seseorang mu’min melaksanakan semua rukun Islam itu ialah untukmenghadapai hari akhirat yang bermula selepas kematiannya. Seolah-olahnya itulah 
bekal untuk hari kemudiannya.
Menurut pengarang al-Manhalul `Adzbul Maurūd (Syeikh Mahmud Muhammad Khatthāb as-Subki m.1352H), tertib yang dikemukakan ini adalah berdasarkan riwayat al-Lu’lu’i (Abu `Ali Muhammad bin Ahmad bin `Amar al-Bashri al-Lu’lu’i m.333H). 
Berdasarkan nuskhah yang dipakai oleh al-`Aini dan al-Khatthābi untuk Syaraĥ mereka, Kitab al-Janā’iz ini tersebut selepas Kitab as-Shalat. Dan itu tidak berdasarkan riwayat al-Lu’lu’i. 
Tertib itu lebih sesuai, memandangkan apa yang paling penting dilakukan terhadap mayat (orang mati) ialah menyembahyangkan jenazahnya. Jadi menyebutkannya 
selepas Kitab as-Shalah lebih sesuai. Imam Bukhari di dalam Sahihnya dan pengarang-pengarang kitab-kitab fiqh juga meletakkan Kitab al-Janā’iz ini selepas Kitab as-
Shalah.

Janā’iz adalah kata jama` bagi perkataan janāzah. Perkataan جَنازة itu pula dibaca jīmnya dengan fatĥah (baris atas) dan juga kasrah (baris bawah). Menurut sesetengah ahli bahasa (`Arab), dengan fatĥah jīm ia bererti mayat (orang mati). Dengan kasrah jīm pula ia bererti keranda. Sementara sesetengah mereka (ahli bahasa) pula 
menterbalikkan erti yang tersebut tadi. Dengan fatĥah jīm ia bererti keranda. Dengan kasrah jīm pula ia bererti mayat.
Perkataan جنازة itu berpunca daripada mashdarnya جَنْز 
َdaripada bab ضَرَبَ . َMaksudnya ialah menutup. Boleh juga kata mashdarnya itu dipakai dengan erti isim maf`ulnya مِجْنوز yang berreti مَسْتُور (yang ditutupi). Ini kerana orang mati itu selayaknya ditutupi, sesuai dengan arahan Rasulullah s.a.w. supaya mayat ditutupi setelah ia 
menghembuskan nafas terakhirnya. Mendedahkan muka mayat tanpa keperluan juga tidak sopan, malah semasa memandikannya juga auratnya perlu ditutupi dengan
sempurna.

Selasa, Februari 07, 2023

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(06)

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(06)
Karangan Imam Abu Daud:
Antara karangan beliau ialah 
(1) As-sunan 
(2) Marāsīl 
(3) ar-Raddu `Alaā al-Qadariyyah 
(4) An-Nāsikh Wa al-Mansūkh 
(5) Ma Tafarrada Bihi Ahlul Amshār / At-
tafarrud Fi as-Sunan 
(6) Fadhā’ilu al-Anshār 
(7) Musnad Malik bin Anas 
(8) Al-Masā’il
(9)Ma`rifatu al-Auqāt / Al-Mawāqīt 
(10) Kitab Bad’i al-Waĥyi 
(11) Masā’il al-Imam Ahmad 
(12) Su’ālāt Abi Daud Lil Imam Ahmad Fi ar-Rijāl 
(13) Ar-Ruwāt Min al-Ikhwah Wa al-Akhawāt 
(14) Az-Zuhd 
(15) Dalā’il an-Nubuwwah 
(16) Manāsik al-Ĥajj al-Kabīr 
(17) at-Thahārah al-Kabīr 
(18) Fadhā’il Ramadhān 
(19) A`lām an-Nubuwwah 
(20) Al-Mubtada’ 
(21) Akhbār al-Khawārij 
(22) Ad-Du`ā’ 
(23) Dan lain-lain.
Yang paling masyhur daripada kitab-kitab tersebut ialah Kitab as-Sunan beliau. Kita akan bincangkan tentangnya selepas ini dengan agak terperinci insya’ Allah.

7

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(05)

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(05)
Mazhab Imam Abu Daud:

Para `ulama’ berbeda pendapat tentang mazhab (fiqh) Imam Abu Daud. Bukan sahaja Imam Abu Daud, para muĥadditsīn agung yang lain juga sama, para `ulama’ juga 
berbeda pendapat tentang mazhab fiqh mereka. Masing-masing pengikut mazhab yang popular di kalangan umat menyenaraikan tokoh-tokoh besar hadits sabagai salah seorang tokoh mazhab mereka.
Di dalam Bustān al-Muĥadditsīn, Shah `Abdul `Aziz menulis, “Para `ulama’ berbeda pendapat tentang mazhabnya. Ada yang berkata beliau bermazhab Syafi`e, ada pula yang berusaha membuktikan beliau bermazhab Ĥambali.” 
Abu `Aashim al-`Abbādi dan Ibnu Bāthīsy pula membilang beliau sebagai seorangyang bermazhab Syafi`e. Pendapat mereka diikuti oleh segolongan `ulama’ yang datang 
kemudian seperti Tājuddīn as-Subki, Thāsy Kubra Zādeh dan Nawab Shiddīq Ĥasan Khan. Bagaimanapun pendapat mereka dibantah oleh ramai tokoh `ulama’ yang lain. 
Ad-Dāudi berkata, “Mereka tidak mengemukakan dalil yang menyokong pendapat mereka itu.”
Kebanyakan penulis biografi `ulama’, antaranya Abu Ishaq asy-Syīrāzi, al-Qādhi Abul Ĥusain bin Abi Ya`la al-Farrā’, menyenaraikan nama Imam Abu Daud dalam kelas 
pertama tokoh-tokoh mazhab Ĥambali. Imam adz-Dzahabi bahkan telah mengira beliau sebagai salah seorang murid terpilih Imam Ahmad. 
Al-Muĥaddits Mualana Muhammad Anwah Shah al-Kashmiri, Syeikhul Ĥadīts Maulana Zakariya dan lain-lain pula yakin beliau adalah salah seorang tokoh besar 
dalam mazhab Ĥambali.
Syeikhul Islam Ibnu Taimiyyah pernah ditanya tentang mazhab enam pengarang kitab-kitab utama hadits dan lain-lain tokoh hadits, adakah mereka mujtahid yang tidak
bertaqlid kepada sesiapa atau mereka juga muqallid? 
Jawab beliau: “Bukhari dan Abu Daud adalah dua orang imam mujtahid dalam fiqh. 
Muslim, Tirmidzi, Nasaa’i, Ibnu Majah, Ibnu Khuzaimah, Abu Ya`la, al-Bazzaar dan lain-lain, semuanya bermazhab Ahlul Ĥadīts. Mereka tidak bertaqlid kepada mana-mana `ulama’ secara khusus, dan tidak juga mereka termasuk dalam mujtahid mutlaq. 
Mereka lebih cenderung kepada pendapat imam-imam hadits, seperti Syafi`e, Ahmad, Ishaq, Abu `Ubaid dan lain-lain.

Antara mereka ada yang pendapatnya lebih dekat dan lebih rapat dengan pendapat Imam Ahmad, seperti Abu Daud dan lain-lain. Pandangan mereka bagaimanapun lebih 
cenderung kepada aliran Ahlul Ĥijāz berbanding aliran-aliran Ahlul `Irāq, seperti Abu Hanifah dan ats-Tsauri.”
Seperti telah disebutkan sebelum ini, tokoh-tokoh `ulama’ hadits Deobandi lebih cenderung mengatakan Imam Abu Daud bermazhab Ĥambali. Kata mereka, dengan
meneliti tajuk-tajuk bab yang dibuat beliau dapat dikatakan secara putus bahawa beliau memang bermazhab Ĥambali.

Pada banyak tempat di dalam SunanNya Imam Abu Daud mentarjiĥkan hadits-hadits yang menyokong aliran (mazhab) Ahmad, padahal ada banyak juga hadits-hadits yang menyokong pandangan aliran-aliran lain. Antara contohnya:
(1) Beliau mengadakan tajuk bab begini
باب كَرَاهِيَةِ اسْتِقْبَالِ الْقِبْلَةِ عِنْدَ قَضَاءِ الْحَاجَةِ: 
tanpa menyebutkan di dalamnya واستدبارها .Sebabnya ialah membelakangi qiblat ketika qadha’ hajat menurut Imam Ahmad adalah harus secara mutlaq. Kemudian beliau mengadakan pula satu tajuk  bab begini باب الرُّخْصَةِ فِي ذَلِكَ
 (Bab Keharusan Membelakanginya)
 
(2)Beliau mengadakan tajuk bab berbunyiباب الْبَوْلِ قَائِمًا(Bab Kencing Sambil Berdiri
Lalu di bawahnya beliau kemukakan hadits Ĥudzaifah berikut:
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالاَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ (ح) وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ- وَهَذَا لَفْظُ حَفْصٍ- عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ. 
(Telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Umar dan Muslim bin Ibrahim mereka berdua berkata; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah. Dan menurut jalur yang lain; Telah menceritakan kepada kami Musaddad telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dan ini adalah lafazh Hafsh dari Sulaiman dari Abu Wa`il dari Hudzaifah dia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mendatangi tempat pembuangan sampah suatu kaum, lalu buang air kecil dengan berdiri, kemudian beliau meminta untuk didatangkan air, lalu beliau mengusap dua khufnya." Abu Dawud berkata; Musaddad berkata; Hudzaifah berkata; Lalu saya pergi menjauh dari beliau, namun beliau memanggil saya hingga saya berada di sisi tumitnya. )

ِSebabnya ialah menurut mazhab Imam Ahmad, kencing sambil berdiri itu harus secara mutlaq. Sedangkan menurut jumhur `ulama’, tanpa uzur kencing sambil berdiri itu 
makruh tanzīhi. Imam Abu Daud langsung tidak mengemukakan hadits-hadits yang menekankan supaya kencing sambil duduk, padahal hadits-hadits itu juga masyhur. Beliau sebaliknya mengemukakan hadits-hadits itu di tempat lain.

(3) Imam Abu Daud mengadakan tajuk bab berbunyi:باب في تَرْكِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ (Bab Tidak Perlu Berwudhu’ Kerana Memakan Sesuatu Yang Dimasak Dengan Api). 
Kemudian beliau mengadakan باب التَّشْدِيدِ فِي ذَلِكَ (Bab Larangan Keras Terhadapnya)selepasnya. Maksud beliau ialah menyatakan kewajiban berwudhu’ selepas memakan sesuatu yang dimasak dengan api.

Melalui tajuk bab pertama Imam Abu Daud mengisyaratkan kepada kata-kata Jabir di bawah bab itu bahawa: 
.كَانَ آخِرَ الْأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرْكُ الْوُضُوءِ مِمَّا غَيَّرَتْ النَّارُ 
(amal Rasulullah yang terakhir ialah tidak berwudhu’ kerana memakan sesuatu yang dimasak dengan api). Oleh kerana kata-kata Jabir itu dijadikan sebagai dalil oleh jumhur `ulama’ tentang mansukhnya hukum keperluan berwudhu’ selepas memakan sesuatu yang dimasak dengan api, dan ia merangkumi juga hukum berwudhu’ selepas memakan daging unta, maka Imam Abu Daud mengadakan selepasnya tajuk bab kedua tadi.

Tujuan beliau ialah menyatakan hukum meninggalkan (tidak perlu) berwudhu’ kerana memakan sesuatu yang dimasak dengan api itu tidak dimansukhkan dengan hadits Jabir tersebut, tetapi ia dimansukhkan oleh dalil-dalil yang lain.

(4) Tajuk bab باب في الْقَطْعِ فِي الْعَارِيَةِ إِذَا جُحِدَتْ
(Bab Tentang Hukum Potong Tangan Kerana 
Pinjaman Apabila Dinafikan), diadakan oleh Abu Daud untuk menyokong pendapat Imam Ahmad dalam masalah ini. Imam Ahmad berpendapat, pengkhianat juga (dalam
sesetengah kes) boleh dipotong tangan. Pendapatnya ini berbeza daripada pendapat jumhur `ulama’.
Sedangkan sebelum itu beliau (Imam Abu Daud) telah pun mengemukakan satu hadits di mana Rasulullah s.a.w. bqersabda: لَيْسَ عَلَى الْخَائِنِ قَطْعٌ
Bermaksud: Tiada hukum potong tangan terhadap pengkhianat. Hadits inilah yang menjadi pegangan jumhur `ulama’. 
(5) Beliau juga mengadakan tajuk bab ini: باب الْوُضُوءِ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ:( Bab Berwudhu Dengan Menggunakan Air Lebihan Wudhu’ Wanita). Selepas itu beliau mengadakan 
pula tajuk bab ini: باب النَّهْيِ عَنْ ذَلِكَ
(Bab Larangan Menggunanya). Tujuannya ialah 
memperkuatkan mazhab Imam Ahmad. 

Sebabnya ialah hanya Imam Ahmad dari kalangan imam empat mazhab berpendapat tidak harus lelaki mengguna air lebihan wanita berwudhu’. Bagi Imam Ahmad, air yang
telah dicelup oleh wanita untuk berwudhu’ atau mengangkat hadats sudah menjadi musta`mal untuk lelaki.

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(04)

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(04)
Murid-Murid Imam Abu Daud:
Sukar juga disebut dan dipastikan nama dan bilangan semua sekali murid-murid dan pelajar-pelajarnya. Majlis ilmunya kadang-kadang dihadhiri ribuan pelajar. Imam adz-
Dzahabi bagaimanapun menyebut dua orang daripada murid-murid Abu Daud yang paling tersohor. Mereka ialah Imam Tirmidzi dan Imam an-Nasā’i. Imam Abu Daud
sangat berbangga kerana gurunya Imam Ahmad juga menerima hadits `atīrah daripadanya. 

- imam tirmizi dan  imam nasai muridnya
- gurunya imam ahmad ambil drpnya 1hadith .

Kezuhudan Dan Ketaqwaan:
Abu Haatim berkata, “Imam Abu Daud adalah seorang yang unik di zamannya, baik daripada segi, fiqh, keilmuan, hafalan hadits, kezuhudan, ibadat dan keyakinan diri.” 
Mulla `Ali al-Qāri berkata, “Imam Abu Daud berada pada kedudukan yang tinggi dalam kewara`an, ketaqwaan, kesucian diri dan ibadat.”
Dikatakan, Imam Abu Daud dalam tindakan dan tutur katanya sangat menyerupai gurunya Imam Ahmad. 

Pengakuan Dan Pengi`tirafan Tokoh-Tokoh Terhadapnya:
Kelebihan dan keistimewaan Imam Abu Daud dii`tiraf dan diperakui tokoh-tokoh `ulama’ di zamannya. Hafiz Musa bin Harun berkata, “Imam Abu Daud di lahirkan untuk hadits di dunia dan untuk syurga di akhirat. Saya tidak pernah melihat orang yang lebih istimewa daripada beliau.” 

Ungkapan Imam Ibrahim al-Ĥarbi tentang Abu Daud telah masyhur di kalangan orangramai bahawa “Telah dilembutkan hadits kepada Abu Daud r.a. sebagaimana telah dilembutkan besi kepada Nabi Daud a.s.”
Al-Haakim berpendapat bahawa Abu Daud adalah imam Ahlul ĥadīts (para muĥadditsīn) di zamannya tanpa sebarang keraguan.

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(03)

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(03)
Pengembaraannya Menuntut Ilmu.
Sejarah permulaan hidup Imam Abu Daud tidak banyak diketahui. Bagaimanapun di zaman kelahiran beliau, ilmu hadits telah pun berkembang luas. Oleh kerana itu beliau 
di zaman remajanya pernah mengembara ke merata tempat dan negeri demi menuntut ilmu hadits. Beliau mengunjungi hampir kesemua guru-guru hadits yang terkenal pada 
masa itu.
Ke Baghdad dan Iraq sahaja Imam Abu Daud pergi beberapa kali. Selain ke Baghdad beliau juga pernah pergi ke Khurasan, Syam, Algeria dan lain-lain. Di setiap negeri 
yang dikunjungi, beliau telah mendapat banyak sekali ilmu daripada para `ulama’nya.

Guru-Guru Imam Abu Daud:
Sukar untuk disebut dan dipastikan semua sekali nama-nama dan bilangan guru-guru beliau. Mereka sangat ramai. Khathīb Tabrezi berkata:أخذ العلم ممن لا يحصى     (Beliau telah menerima ilmu daripada ramai sekali guru, tidak terbilang ramainya). Beliau telah menerima hadits daripada ramai sekali perawi. Melihat kepada Kitab Sunannya dan kitab-kitab lain yang dikarangnya, Hafizh Ibnu Hajar mengagak guru-guru hadits beliau adalah seramai 300 orang lebih.

Ramai daripada guru Imam Bukhari juga merupakan guru Imam Abu Daud. Antara tokoh-tokoh hadits terkenal yang diketahui sebagai gurunya ialah Imam Ahmad, al-Qa`nabi, Abul Walīd at-Thayālisi, Muslim bin Ibrahim dan Yahya bin Ma`īn.

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(02)

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(02)
Kelahiran Dan Kewafatan:
Imam Abu Daud lahir di Sistan pada tahun 202 Hijrah. Tetapi beliau menghabiskan sebahagian besar daripada kehidupannya di Baghdad. Di Baghdadlah beliau mengarang Kitab Sunannya. Kerana itulah ramai daripada perawi-perawi Sunan beliau terdiri daripada penduduk setempat dan kawasan-kawasan yang berhampiran dengannya. 
Atas sebab-sebab tertentu, Imam Abu Daud akhirnya berpindah ke Bashrah pada tahun 271 Hijrah. Di sanalah beliau menjalani empat tahun terakhir kehidupannya. Bashrah ketika itu terkenal sebagai pusat bandar yang mengumpulkan ramai cendekiawan dalam pelbagai bidang ilmu pengetahuan. Di Bashrahlah Imam Abu Daud menghembuskan nafas terakhirnya, iaitu pada hari Juma`at tahun 275 Hijrah.

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(01)

Sunan Abu Daud Muqadimah6/2/23(01)

بسم الله الرمحن الرحيم والصلاة والسلام على رسوله الأمني آله وعلى  وأصحابه أمجعني 
Biografi Imam Abu Daud Dan Serba Sedikit Informasi Tentang Kitab Sunan Beliau

Nama Dan Susur Galurnya:
Nama sebenar beliau ialah Sulaiman. Abu Daud itu adalah kuniahnya (nama panggilannya) sahaja. Nama bapanya pula ialah Asy`ats bin Ishaq. 
Salasilah keturunan beliau secara lengkap adalah seperti berikut:
Sulaiman bin Asy`ats bin Ishaq bin Basyīr bin Syaddād bin `Amar bin `Imraan al-Azdi as-Sijistāni.

Imam Abu Daud adalah penduduk Sīstān, iaitu satu kawasan yang terletak di antara Herat dan Sindh, berhampiran dengan wilayah Balucistan (dekat Pakistan)hari ini.

Orang-orang `Arab menyebut Sīstān dengan Sijistan. Kerana itulah apabila dinisbahkan (dikaitkan) kepada negeri atau tempat asal Abu Daud, beliau dikatakan as-Sijistani (orang Sijistan). 

Tidak dinafikan terdapat sedikit perbedaan pendapat mengenai tanah air Imam Abu Daud yang sebenarnya. Ibnu Khallikān berkata, Sijistan adalah nama sebuah kampung 
yang terletak di sekitar Bashrah. Sementara Syah `Abdul `Aziz (anak Syah Waliyullah) pula tidak bersetuju dengannya. Bagi beliau, Sīstān adalah nama sebuah bandar di antara Herat dan Sindh.(Karangan banyak dlm bahasa Urdu)

Jika dilihat kepada peta yang terdapat hari ini tidak ada pula sebuah bandar bernama Sīstān di kawasan itu. Yaqūt al-Ĥamawi menulis, “Sīstan terletak di kawasan sekitar 
Khurāsān. Ia dipanggil juga Sijz.” Nampaknya pendapat Yāqūt ini lebih tepat. Sebab itulah Imam Abu Daud juga dikaitkan dengannya, beliau juga disebut as-Sijzi 
(orang Sijz). 
Peta yang terdapat hari ini menunjukkan Sijistan itu terletak di atara beberapa wilayah. 
Di sebelah utaranya Khurāsān. Di sebelah baratnya Kirmān. Di sebelah selatannya terletak Mukrān, dan di sebelah timurnya pula terletak Sind.
Sekarang ini wilayah Sistan terletak di sebelah barat daya Afghanistan, dan ia terbahagi kepada dua bahagian, 
Sīstān dan Rīĥistān, sebahagian daripadanya terletak di sebelah timur Iran.

Mungkin juga di suatu ketika dahulu sebelum wujud lagi negara Iran hari ini, ia terletak dalam wilayah Khurasan. Justeru Khurasan pernah terkenal sebagai sebuah wilayah 
yang sangat luas pada suatu ketika dahulu.

-Tok khurasan yang terkenal diKelantan.
-ustaz Ya pergi belajar dgn anak tok khurasan.
-cucu tok khurasan bg tau dia  dtg ke Kelantan (Nusantara) atas kehendak gurunya

Bahasa urdu 000 05/02/23

Bahasa urdu 000  05/02/23

1.Buku Kamus (adalah jambatan belajar bahasa)
2.Buku Sebaik2 pemandu bahasa urdu

Pengenalan.
Ibnu Qayyim dari Indonesia baca
Badrul Dari Dubai baca

Serba sedikit tentang Bahasa Urdu-Hindustani.

Kewujudan Bahasa Urdu atau Bahasa Hindustani dalam penggunaan yang meluas telah dikesan oleh ahli-ahli bahasa sekitar abad kedua belas dan ketiga belas Masehi.

Tetapi pada ketika itu ia belum lagi dikenali dengan nama ini. Penyair ulungnya Amir Khusru (1253-1325) sendiri misalnya menyebutkan bahasa yang digunanya sebagai Zuban-e-Dehlvi (Bahasa Delhi) atau Hindi'. Sementara banyak pula pihak-pihak lain menamakannya dengan nama Hindui', Hindawi', 'Khari Boli dan juga 'Rekhta' (Bahasa campuran).

Sebenarnya Bahasa Urdu telah muncul daripada dialek di pasar dan kem-kem tentera dalam tempoh pena' lukan umat Islam selama beberapa abad terutamanya setelah mereka berjaya menegakkan pemerintahan Islam di utara India antara abad ke lapan dan ke sepuluh Masihi. Perkataan Urdu' itu sendiri yang bererti kem tentera dalam bahasa Turki mengisyaratkan kepada asal usulnya iaitu satu bahasa campuran atau kacukan daripada beberapa bahasa pendatang dan bahasa penduduk tempatan.

Bahasa kacukan ini lama-kelamaan telah mendapat tempat di hati masyarakat apabila ia berada di bawah naungan pemerintahan Islam dan berjaya pula menjadi bahasa persuratan dan kesusasteraan yang sangat indah. Di zaman penjajahan Inggeris juga bahasa Urdu telah mendapat kedudukan istimewa apabila pihak penjajah telah mengisytiharkan sebagai bahasa  resmi mahkamah
di samping bahasa perantaraan masyarakat di beberapa negeri di bawah jajahannya. Akhirnya bahasa baharu ini telah mengambil alih kedudukan bahasa Devnageri Sanskrit dan Prakrit yang telah menapak di bumi India berkurun-kurun lamanya.
Hari ini bahasa Urdu atau bahasa Hindustani digunakan oleh lebih daripada 300 juta orang sama ada sebagai bahasa pertamanya atau sebagai bahasa keduanya.
Bahasa ini telah disenaraikan sebagai bahasa kelima teramai penggunanya di dunia. la merupakan bahasa pertuturan bukan sahaja di benua kecil India, Pakistan, Bangladesh dan Nepal malah menjangkau negara-negara lain di dunia seperti Mauritus, Trinidad, Surinam, Guyana, Fiji dan South Africa. Selain itu terdapat ramai sekali penutur-penutur bahasa Urdu-Hindustani di negara-negara seperti England, Amerika Syarikat, Kanada dan lain-lain. Hari ini bahasa Urdu menjadi bahasa rasmi di negara Pakistan juga di negeri Jammu dan Kashmir di India.

Sering kali orang terkeliru tentang perbezaan di antara bahasa Urdu, bahasa Hindustani dan bahasa Hindi. Mereka ingat bahasa-bahasa tersebut berlainan sama sekali, apa lagi jika mereka mengenalinya melalui sesetengah buku belajar bahasa Hindi menerusi bahasa Inggeris yang ditulis oleh pengarang-pengarang berjiwa fanatik seperti yang pernah saya sendiri lihat di mana penulisnya mengemukakan contoh begini: "Di tempat saya semua orang tahu bahasa Hindi tetapi tidak ada seorang pun tahu bahasa Urdu." Ayat seumpama ini jelas sekali menunjukkan
keta'suban pengarangnya. Ini kerana dalam pertuturan orang ramai dan penggunaan umum tidaklah ada perbezaan ketara di antara bahasa Hindi dan Urdu.

Perbezaan hanya terdapat pada bentuk tulisan yang digunakan. Bahasa Urdu menggunakan tulisan Arab Parsi sebagai asas dengan sedikit tokok tambah pada beberapa hurufnya sementara bahasa Hindi pula menggunakan sistem tulisan Devnageri yang juga digunakan dalam bahasa Sanskrit, Marathi dan Nepali. Walau bagaimanapun kedua-dua bahasa ini mempunyai kesamaan dalam pertuturan umum atau dalam "bahasa basahan" yang lebih dikenali dengan bahasa Hindustani. Keadaănnya tak ubah seperti bahasa melayu yang mempunyai dua sıstem tulisan, rumi dan jawi.

Perbezaan slanga di antara pengguna bahasa Urdu di Pakistan dan pengguna bahasa Hindi basahan atau bahasa Hindustani di India pula sama seperti perbezaan yang terdapat di antara bahasa Inggeris England dan bahasa Inggeris Amerika atau bahasa Melayu di Malaysia dan bahasa Melayu di Indonesia.

Sesungguhnya satu perkara yang memang tidak dapat dinafikan oleh, sesiapa pun ialah kerajaan India sejak puluhan tahun yang lalu bertungkus lumus mengHindi- Sanskritkan bahasa Urdu atau bahasa Hindustani yang telah sekian lama terpakai  di kalangan masyarakat dengan pelbagai cara. Akibatnya apa yang dikatakan bahasa Hindi itu semakin jauh berbeza daripada bahasa Urdu. Padahal asalnya bahasa Urdu itu dikenali sebagai bahasa Hindi dan boleh dikatakan tidak ada langsung perbezaan antara kedua-duanya. Hari ini bahasa Hindi baharu kalau digunakan 100% nescaya tidak difahami oleh ahli bahasa Urdu di Pakistan.

Bahasa Hindi yang bertunjangkan bahasa Prakrit dan berpaksikan bahasa Sanskrit ini makin hari makin diperkukuh kedudukannya namun kejayaan dan hasilnya hanya terbatas di jabatan-jabatan rasmi kerajaan, media massa kerajaan, buku-buku sekolah dan papan-papan tanda di stesen-stesen sahaja. Ada pun dalam penggunaan umum masyarakat, bahasa Hindustani yang merupakan sinonim kepada bahasa Urdu tetap berpengaruh justeru semakin terserlah keunikannya melalui senikata-senikata lagu-lagu Hindustan yang bergema di serata dunia misalnya yang mana boleh dikatakan 90% daripadanya menggunakan bahasa Urdu tulen. Orang-orang yang mengerti kedua-dua bahasa Hindi dan Urdu cukup sedar betapa bahasa Hindi ala Sanskrit tidak dapat memberi kemerduan dan kelunakan seperti yang terdapat  dalam lagu-lagu Hindustan itu.

Jadi, satu pembohongan besar telah dilakukan apabila lagu-lagu Hindustan yang 90% berpunca daripada bahasa Urdu tulen itu dikatakan lagu-lagu Hindi (bahasa Hindi seperti yang dipopularkan sekarang)!

Bagaimana bahasa Hindi akan memiliki kemerduan dan kelunakan seperti yang dimiliki bahasa Urdu atau bahasa Hindustani, kalau ia membuang dan menyingkirkan huruf-huruf seperti ز- ض- ظ- ش- خ- ق- غ dan lain-lain. Orang-orang Hindi tulen atau pengguna-pengguna bahasa Hindi yang fanatik akan menyebut zameen (bumi) sebagai jameen, zaroorat (keperluan) akan disebut jaroorat, zaalim (zalim) akan disebut jaalim, syukria (terima kasih) disebut sukria, khubsoorat (cantik) disebut kubsoorat, be qaraar (gelisah) di sebut be karaar dan ishq (cinta, rindu) akan disebut isk dan gham (kesedihan / kepiluan) pula akan disebut gam. Saya percaya pembaca yang mempunyai walaupun sedikit cita rasa bahasa akan dapat merasai perbezaan di antara dua bentuk sebutan yang dikemukakan diatas. Disana masih terdapat banyak lagi faktor lain yang menyebabkan bahasa Hindi tidak enak didengar seperti bahasa Urdu.

-selain kamus urdu , kamus hindi maulana dah tulis.

Bahasa Urdu selain berirama, merdu, lunak dan enak didengar dikenali sebagai bahasa yang sangat romantis dan mempunyai nilai estetika yang tinggi oleh pengkaji-pengkaji bahasa. Bahasa ini meskipun terbilang sebagai bahasa baharu ia mempunyai daya tarikan dan keistimewaan yang jarang-jarang ada pada bahasa-bahasa lain di dunia. la di samping merupakan penyambung warisan tamaddun Yunan merupakan juga pengembang tamaddun Arab dan Parsi dan di zaman moden ini ia berlari seiring dengan bahasa maju yang lain.

Sebagai contoh, perubatan Yunani warisan tamaddun Yunan yang tidak terdapat lagi di mana-mana negara di dunia hatta di Yunan (Greece) sendiri hari ini, masih terdapat dengan meluas di benua kecil India-Pakistan sebagai satu sistem perubatan yang lengkap. Anda akan temui puluhan ribu pakar-pakar perubatan dan pengamal-pengamalnya di sana, mereka mempunyai universiti-universiti, kolej-kolej dan hospital-hospital tersendiri di samping farmasi-farmasi dan kilang-kilang ubat tersendiri. Mereka juga mempunyai ratusan ribu buku-buku rujukan dalam bidang perubatan ini dan semuanya tersimpan dengan baik dalam khazanah bahasa Urdu. Bahasa Urdu merupakan syarat utama kepada orang-orang yang berminat untuk mengikuti pelbagai kursus dalam bidang perubatan ini.

Di bidang perubatan alternatif moden juga tidak kurang sumbangan bahasa Urdu kepada dunia di mana anda akan mendapati ribuan buku tentang perubataan Homeopati telah dikarang oleh penulis-penulis bahasa Urdu. Pendek kata kalau anda mempelajari perubatan ini menerusi bahasa Urdu semata-mata pun anda akan dapat menjadi seorang yang pakar di bidangnya. Ini kerana buku-buku teks untuk perubatan Homeopati tersedia dengan lengkap untuk setiap peringkat pengajian. Buku-buku rujukan pula berlambak-lambak di merata tempat. Pencapaian mereka dalam bidang ini bukan setakat penulisan buku-buku sahaja bahkan mereka juga telah mendirikan kolej-kolej, farmasi-farmasi dan hospital-hospital tersendiri.

Dalam bidang pengajian Islam pula bahasa Urdu adalah bahasa kedua paling kaya dengan ilmu-'ilmu Islam selepas bahasa Arab yang merupakan tonggak agama Islam. Sebagai contohnya, ambil saja terjemahan al-Qur'an dan tafsirnya, anda akan dapat meni' mati kira-kira 600 judul tafsir setakat ini telah dihidangkan oleh bahasa Urdu. Ini belum lagi mengambil kira tulisan-tulisan dalam bidang ilmu-'ilmu Islam yang lain seperti hadits, fiqh, sirah, sejarah dan sebagainya. Pencapaian tahap ini tidak kelihatan dalam mana-mana bahasa lain di dunia baik bahasa umat Islam atau bahasa bukan umat Islam, malah bahasa Urdu telah mengemukakan sekian banyak contoh- contoh karya agung atau hasil-hasil penyelidikan ilmiah dalam bermacam-macam bidang ilmu Islam yang tidak pernah disentuh oleh penulis-penulis Arab sekalipun baik dahulu atau kemudian.

Kita semua tahu bahawa Pakistanlah satu-satunya negara Islam yang merupakan kuasa nuklear di dunia hari ini dan ini sekali gus membuktikan kemampuan negara berkenaan yang amat tinggi di bidang sains dan teknologi. Hakikat ini juga dapat dilihat melalui jurnal-jurnal dan buku-buku penyelidikan tentang sains dan teknologi yang diterbitkan mereka dalam bahasa Urdu.

Kepada peminat-peminat bahasa dan sastera dunia, penguasaan bahasa Urdu akan mendekatkannya kepada bahasa-bahasa lain yang mempunyai perkaitan dengannya seperti bahasa Arab, bahasa Parsi, bahasa Turki, bahasa Pushto dan bahasa Inggeris di satu pihak, bahasa Hindi, bahasa Sanskrit, bahasa Prakrit, bahasa Punjabi (Gurmukhi) dan sebagainya di satu pihak yang lain lantaran bahasa Urdu itu sebenarnya adalah bahasa kacukan atau bahasa yang terhasil daripada percampuran bahasa-bahasa tersebut tadi. Penguasaan bahasa Urdu juga memberi peluang kepada seseorang meni mati keindahan cita, ragam dan gaya bahasanya yang unik.

Orang-orang yang telah menguasai bahasa Arab dan Parsi mempunyai kelebihan untuk mempelajari bahasa Urdu kerana mereka telah biasa dengan huruf-huruf Arab. Istilah-istilah Nahu bahasa Urdu pula sama dengan istilah-istilah Nahu Arab. Selain itu perkataan-perkataan daripada bahasa Arab juga sangat banyak terdapat dalam bahasa Urdu. Kira-kira perkataan bahasa Urdu berasal daripada bahasa Arab. ¼ lagi perkataan bahasa Urdu berasal daripada bahasa Parsi. Ini berma'na orang-orang yang pandai bahasa Arab dan Parsi secara automatik telah menguasai separuh bahasa Urdu. Yang tinggal hanya separuh saja lagi. Tentulah mereka tidak akan mengalami banyak kesukaran untuk menguasai bahasa Urdu seperti orang-orang lain.
Bagi kita orang Melayu atau pengguna-pengguna bahasa Melayu pula, bahasa Urdu dan bahasa Hindustani bukanlah satu bahasa yang terlalu asing kerana sumber utama kedua-dua bahasa ini adalah sama iaitu bahasa Sanskrit. Bahasa Arab yang banyak menyumbang modal kepada bahasa Urdu juga tidak kurang memodali bahasa Melayu. Sementara bahasa Parsi yang mempunyai saham agak besar dalam bahasa Urdu berbanding dalam bahasa Melayu tetap juga mempunyai sahammya yang tidak boleh dipandang enteng dalam bahasa Melayu. Kini bahasa Inggeris pula banyak mempengaruhi bahasa Melayu dan Urdu membuatkan kedua-duanya semakin menghampiri satu sama lain.
Seperti mana orang-orang yang pandai bahasa Arab dan Parsi mempunyai kelebihan untuk mempelajari bahasa Urdu kerana bahasa Urdu memakai huruf-huruf Arab demikian juga dengan pengguna-pengguna bahasa Melayu yang pandai Jawi, mereka juga mempunyai kelebihan yang sama kerana huruf-hurut jawi sememangnya berpunca daripada huruf-huruf Arab.
Soal kenapa kita pengguna-pengguna bahasa Melayu khususnya orang Melayu begitu mudah terpaut hati, mesra dan jinak dengan bahasa Urdu-Hindustani amatlah jelas kerana pada hakikatnya bahasa Melayu mempunyai pertalian 'darah bahasa" yang sangat dekat dengan bahasa Urdu. la baru sepupu dengannya!

* catitan
-sila belajar  dlm youtube sebagai usaha tambahan

Minit 40

Bab Pertama
Huruf-Huruf Ejaan Dalam Bahasa Urdu Dan Qaedah Menyebutnya.

Bahasa Urdu mempunyai lima puluh tiga huruf ejaan. la terbahagi kepada dua. 
(1)Huruf-huruf tunggal yang merupakan huruf-huruf asas. (2) Huruf-huruf gabungan

Huruf-huruf tunggal itu ada 40 kesemuanya. la adalah seperti berikut:اب پ ت ج چ د 

-Huruf-huruf gabungan(huruf campur dengan ho) pula ada 13, dan ia adalah seperti berikut:

بھ - پھ - تھ - ٹھ - جھ -چھ- وھ - ٹھ - رھ -ڑھ- کھ - گھ- نھ- 

Sebahagian besar daripada huruf-huruf di atas memanglah terdapat di dalam mana-mana bahasa sekalipun di dunia ini, namun begitu ada juga antaranya yang merupakan huruf-huruf yang khusus dengan Bahasa Urdu atau Bahasa Hindustani iaitu huruf-huruf dari bahagian kedua yang kita sebutkan tadi sebagai huruf-huruf gabungan dan sebahagian daripada huruf-huruf tunggal yang telah dipaparkan di atas.

Bahasa urdu 000  05/02/23(2)
Qaedah Dan Cara Menyebut Huruf-Huruf Tunggal:

(1.alif madah aa) آ Sama dengan aa dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Lihatlah contoh-contohnya
ini: آم aam (mempelam),   آدمی aadmi (manusia), آواز aavaaz (suara) dan lain-lain.

(2.Alif) ا Sama dengan huruf a atau aa (dua kali a) dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu.
Contoh-contohnya dapat anda lihat umpamanya pada perkataan-perkataan berikut:
agar (kalau), کت kutta (anjing),   گلدان guldaan (bekas bunga), مہمان mehmaan (tetamu).


(3.Bea) ب Sama dengan huruf b dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Lihatlah sebahagian daripada contohnya pada perkataan-perkataan berikut:   بندر bandar (kera), کبوتر kabootar(merpati), لب (bibir)

(4.Pea)پ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf p dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut:   پردہ parda (purdah;tabir), سپنا sapna (mimpi, impian), پاپ paap (dosa).

8

(5.Tea)ت Sama dengan huruf t dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut:تاج taaj (mahkota),  پتہ pata (alamat), بات baat (perkara,hal: percakapan).

(6.Ttea)ٹ Sama dengan huruf t tebal. Saya gunakan t bertanda seperti ini "ţ"untuk menyatakant tebal atau huruf ٹ ini. la akan nyata apabila digulungkan lidah naik ke atas sehingga menyentuh bahagian depan langit-langit lalu dilepaskannya dengan pantas. Contoh-contohnya dapat anda lihat umpamanya pada perkataan-perkataan berikut:ٹانگ ţaang (betis),پٹ پٹی paţţi (pembalut),جهوٹ jhooţ (bohong; dusta).

(7.Sea)ث Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf s dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau huruf dalam tulisan Jawi dan juga dalam Bahasa Arab. Lihat contoh-contohnya ini: ثبوت suboot (bukti), مثال misaal (contoh), وارث vaaris (waris).

(8.Jim) ج Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf j dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut: جان jaan (nyawa), مجبور majboor (terpaksa),  آجaaj (hari ini).

(9.Chee) چ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf چ dalam tulisan Jawi atau huruf c dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan
sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: چاول caaval (nasi),سچا sacca (benar), ناچ naac (tarian).

(10.Hea)ح Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf h dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut: حیران heraan (hairan), حسین haseen (cantik),محبوب mehboob (kekasih), فتح fateh (kemenangan).

(11.Kheair)خ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf kh dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau sama juga dengan sebutan huruf خ dalam tulisan Arab dan Jawi Bahasa Melayu. Bagaimanapun ketika berbaris di atas, tidaklah ia disebutkan dengan tebal seperti di dalam Bahasa Arab. Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut:  خاندان khaandaan (keluarga), نتخب muntakhab (pilihan). رخ rukh (arah; rupa).

9

(12.Dal) د Sebutannya adalah hampir sama dengan sebutan huruf د oleh orang-orang Arab. la tidak serupa dengan sebutan huruf د atau huruf d oleh orang-orang Melayu. Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut: دم dam (nyawa), بادہ baada (arak), سود sood (riba; faedah).

(13.Daal) ڈSebutannya adalah sama dengan sebutan huruf d dalam perkataan-perkataan Bahasa Melayu oleh kebanyakan orang-orang berbahasa Tamil di tempat kita. Untuk membezakan sebutan huruf و dan huruf ڈ, saya gunakan huruf d untuk huruf و dan ď(huruf d bertanda) untuk huruf ڈ. Antara contoh yang dapat diberikan untuk melihat sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ڈالی d'aali (dahan; ranting), منڈل mandal (jajahan),  سوند sond' (belalai).

(14.Zal )ذ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf z dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau sama juga dengan sebutan huruf ز dalam tulisan Arab dan Jawi Bahasa Melayu.
Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: زمہ zimmadaari (tanggungjawab), نزر nazar (korban; mangsa), تعوز taaveez  (azimat).

(15.Rea) ر Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf r dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau sama juga dengan sebutan huruf ر dalam tulisan Jawi Bahasa Melayu. Antara
contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:روٹی roți
(roti), مراد muraad (maksud), دربار darbaar (istana).



(16.Area) ڑDisebut sama seperti menyebut huruf ر juga tetapi ia hanya akan nyata apabila digulungkan lidah naik ke atas sehingga hampir menyentuh bahagian tengah langit-langit lalu dilepaskannya dengan pantas. Untuk membezakan sebutan huruf ر dan huruf ڑ , saya gunakan huruf r untuk huruf ڑ dan ř  (huruf r bertanda) untuk huruf ڑ.

Huruf ini agak sukar dituturkan oleh bangsa Melayu atau bangsa-bangsa lain yang mana bahasa mereka tidak mempunyai huruf ini sebagai salah satu huruf ejaannya.

Sebutannya akan dapat dikuasai dengan selalu mendengar percakapan ahli Bahasa Urdu di samping mempraktikkannya sendiri. Satu perkara yang perlu juga diketahui ialah huruf ini tidak terdapat di permulaan mana-mana perkataan Bahasa Urdu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: 1. بڑاbařa(besar), نچوڑ nicor (pati; ekstrak), ہڑتال hařtaal (mogok).

10
(17.Zae) ز Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf z dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau sama juga dengan sebutan huruf dalam tulisan Arab dan Jawi Bahasa Melayu.
Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut: زمین zameen (bumi), مزاج mizaaj (mizaj; kesihatan),راز raaz (rahsia).


(18 .Zaaei )ژ Huruf ini berasal daripada huruf ejaan Bahasa Farsi. Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf j dalam Bahasa Perancis. Saya pinjam untuk mengejanya
gabungan huruf zh dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut:ژالہ zhala (salji), اژدہا azhdaha (ular besar, naga). کژ(bengkok).


(19.Sin )س la menyamai huruf s dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:  سب sab (semua; seluruh).مسالہ masaala (rempah; bumbu),  گھوس ghos (rasuah; sogokan).

(20.Syin )ش la menyamai sy dalam ejaan Rumi baharu Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:  شفاخانہsyifa-khaana (hospital), اندیثہandesya (risiko), خواہش khaahisy (keinginan; kemahuan).


(21.Soodh) ص Sebutan adalah sama dengan sebutan huruf dan ia menyamai huruf s dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Lihat contoh-contoh yang dapat menyatakan sebutannya
pada perkataan-perkataan berikut: صاف saaf (bersih), حصہhissa (bahagian), بالخصوص bil-khusus (khususnya).


(22.Zhood )ض Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf z dalam ejaan Rumi Bahasá Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ضروریzaroori (perlu), مضبوط mazboot (kukuh; teguh), ناراض naaraaz (marah; tidak senang hati)

(23.Thoi )ط Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf t dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu atau hurufت  dalam ejaan Jawi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: طوطا tota (burung kakak tua), سلطانہ sutuana (sultanah: permaisuri), مضبوط maboot (kukuh; teguh).

11

(24.Zoi) ظ  Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf z dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu.Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ظالم zaalim (zalim),  غلاظت ghilaazat (najis, kotoran),محفوظ mehfooz (terpelihara;tersimpan).


(25.Aen )ع Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf a atau aa dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu atau huruf alif dalam ejaan Jawi. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: عمل amal (amal; perbuatan; tindakan), معمولی maamuli (biasa; lumrah), اطلاع ittilaa (berita; khabar).


(26.Ghen )غ Sebutannya adalah sama dengan sebutan dua huruf gabungan ini gh dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu atau huruf dalam ejaan Jawi dan Arab. Bagaimanapun
sebutan huruf ini di dalam Bahasa Urdu tidaklah tebal seperti sebutannya di dalam Bahasa Arab. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-
perkataan berikut: غریب ghareeb (fakir; miskin; papa),مغرور maghroor (bongkak;sombong; angkuh), بلیغ baleegh (fasih; petah; lancar)


(27.Fei) ف Sebutannya adalah sama dengan sebutannya di dalam Bahasa Arab atau huruf f dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya
ialah perkataan-perkataan berikut: فراخوست faraakh dast (dermawan; pemurah), خوفناک khaufnaak (dahsyat; ngeri; menggerunkan; menakutkan),مصروف masroof (sibuk;aktif).

(28.Qaf) ق Sebutannya hampir sama dengan sebutannya di dalam Bahasa Arab atau huruf q dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: قدیم qadeem (kuno; lama), تقدیر  taqdeer (nasib;ketentuan; suratan: taqdir), معثوق masyooq (kekasih; kesayangan; puspita hati: gunung payung).

(29.Kaf )کSebutannya adalah sama dengan sebutan huruf k dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut:  کل kal (esok; besok), نوکر naukar (pelayan), سلوک sulook (tingkah laku;kelakuan).

12
(30.Gof)گ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf g dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut: گانا gaana (lagu),جگہ  jaga (tempat), رنگ rang (warna).


(31.Lam )ل Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf l dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu atau ل  juga dalam ejaan Jawi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:  لگن lagan (cinta; perhubungan),عالم aalam (dunia; alam), خیال khayaal (pendapat; pandangan).

(32.Mim) م Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf m dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut:  من man (hati; jiwa), امید ummeed (harapan; impian),غلام ghulaam (hamba).

(33.Nun)ن Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf n dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu.
Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:نام  naam (nama),جانور jaanvar (binatang; haiwan), صحن sehen (halaman/ pekarangan rumah).

(34.Nun Ghunna) ں Ini adalah huruf ن(nun) tanpa titik. la tidak digunakan di awal atau di tengah-tengah perkataan, malah hanya digunakan di akhir sesuatu perkataan sahaja. Apabila ia berada di akhir sesuatu perkataan, maka akan kedengaranlah bunyi sengau di pangkal hidung apabila menyebut perkataan itu. Untuk membezakan sebutan huruf
dan huruf ن, saya gunakan huruf n untuk huruf ن dan ň (huruf n bertanda) untuk huruf ں . Huruf seperti ini tidak terdapat di dalam Bahasa Melayu. Antara contoh yang
dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: كیوں kyuň (kenapa),  ماں maaň (mak; emak), جہاں jahaan ('alam; dunia; di mana).

(35.Wau) و Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf v dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Tetapi jika ia tidak berbaris dan berada pula di bahagian tengah atau di hujung sesuatu perkataan, maka boleh jadi sebutannya sama dengan huruf o atau au atau oo. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:وہ vo(dia), جانور  jaanvar (binatang; haiwan), شور syor (bising), لوری lori (senandung: lagu), اور aur (dan),غور ghaur (perhatian; pengamatan), خوب khoob (bagus; elok), دورdoor (jauh), لو lo (ambillah),سو sau (seratus),  بو hoo (bau).

13

(37.Cottihe) ه(bunyi lembut)Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf h dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu.
la terdapat di permulaan, di tengah, atau di hujung sesuatu perkataan. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ہلhal (bajak). جہازjahaaz (bahtera: kapal). لوہار lohaar (tukang besi),خطرہ khatra (bahaya). Bagaimanapun ada satu perkara yang perlu diingat iaitu huruf ini jika terletak di hujung sesuatu perkataan maka sebutannya boleh jadi tidak akan nyata. Seolah-olahnya ia tidak ada pun di situ. Contohnya dapat anda lihat pada perkataan yang telah diberikan di atas. Namun pada setengah-setengah tempat pula ia nyata seperti pada perkataan چاہ caah (telaga; rindu).

(38.Dojajmehe atau Hae) ھ(lebih berat bunyinya)
Ini adalah bentuk kedua bagi huruf yang menyamai huruf h dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Tetapi ia tidak digunakan bersendirian. Penggunaannya adalah bersama-sama huruf-huruf lain dalam bentuk gabungan. Ini dapat anda lihat pada bahagian huruf-huruf gabungan yang telah diberikan di atas. Huruf ini dalam sebutannya yang khusus sebenarnya tidak ada di dalam Bahasa Melayu. Sebutannya tidak ketara. Pada ketika seseorang menyebutnya akan terhembuslah angin dari mulutnya. Bagaimanapun untuk mendapat kepastian mengenai sebutannya tak dapat tidak seseorang itu mestilah mendengar dan melihat sendiri bagaimana ahli Bahasa
Urdu mengungkapkannya. Berhubung dengan huruf ini satu perkara yang perlu diingati ialah ia hanya terdapat di tengah atau di akhir sesuatu perkataan. la sama sekali tidak terdapat di permulaan sesuatu perkataan. Untuk membezakan sebutan huruf ہdan huruf ھ, saya gunakan huruf h untuk huruf ہ dan h (huruf h bertanda) untuk hurufه . Semoga perkataan-perkataan berikut akan dapat menyatakan sebutannya: كهاو khaad (baja). پھول phool (bunga), دودھ doodh (susu),دکھ dukh (kesedihan; kedukaan), جھروکا charoka (anjung; beranda).


(36.Hamzah) ء la sama dengan huruf Hamzah (ء) di dalam ejaan Jawi Bahasa Melayu. Huruf Hamzah ini hanya digunakan di tengah dan di akhir perkataan sahaja. Adapun di awal sesuatu perkataan, ia sama sekali tidak digunakan. Sebutannya pula tidaklah ketara seperti di dalam Bahasa Arab, malah ia kedengaran berbunyi sepintas lalu sahaja.
Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:جر،ءت jaraat (keberanian), بھلی bhaai (saudara lelaki; abang/adik lelaki), فاءدہ faaida (faedah),ابتداءً ibtidaan (mula-mula; di peringkat permulaan), اسماء الجال asmaaur rijaal (nama-nama perawi) dan lain-lain. Huruf Hamzah ini adakalanya terdapat di atas

14

huruf ہ hujung sesuatu perkataan. Pada ketika itu ia berbunyi seperti huruf e. Lazimnya apabila di tulis dalam tulisan Rumi untuk dijadikan panduan sebutannya, ia akan ditulis begini -e di hujung perkataan yang terdapat padanya Hamzah di atas ہ ini.
Sebagai contoh bolehlah anda lihat perkataan-perkataan berikut: خطرہ جان  khatra-e jaan(membahayakan nyawa),چشمہ آفتاب casyma-e aaftaab (matahari), نامہ اعمال naama-eaamaal (suratan amalan) dan lain-lain. Hamzah ini juga terdapat di atas huruf ے yang terletak di akhir setengah-setengah perkataan. Apabila ia berada di atas huruf ے itu, maka ia akan berupa begini ے. Lazimnya apabila di tulis dalam tulisan Rumi untuk dijadikan panduan sebutannya, ia akan ditulis begini -e juga di hujung perkataan yang terdapat padanya Hamzah di atas ini.

 Semoga perkataan-perkataan berikut dapat dijadikan contoh untuk menjelaskan kepada anda cara sebutannya:جاے jaa-e panaah (tempat perlindungan), بوے مجت  boo-e muhabbat (tanda cinta), Disini ada dua perkara yang perlu anda ketahui iaitu pertamanya: Huruf Hamzah di atas ے seperti ini sebenarnya hanya terdapat selepas perkataan yang berakhir dengan ا atau و sahaja seperti telah anda lihat pada contoh-contoh yang lalu itu. Keduanya ialah iahanya ada dalam "tarkeeb izaafi" seperti telah anda lihat di dalam contoh-contoh diatas.

(39.Chotiyei )ى(small yei) Huruf ini dipanggil huruf "ya-e maroof. la diguna di permulaan sesuatu perkataan untuk menyatakan sebutan huruf y dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Apabila ia berada di tengah pula, ia mungkin menyamai huruf e atau i atau ee. Jika ia terletak diakhir sesuatu perkataan, ia akan menyamai i atau ee. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ی ye (ini), یلغار yalghaar(serangan; serbuan), دلثی desy (watan; tanah air),تھیلا thela (kampit; karung),دیدار deedaar (ziarah; lawatan; kemunculan), جھیل jheel (lembah), میریmeri (saya punya hak saya), سنہری sunehri (berwarna keemasan).

(40.Bariye) ے (big yea)
Huruf ini dipanggil huruf "ya-e majhool". la hanya terdapat di akhir sesuatu perkataan dan ia menyamai huruf e dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:تیرے tere (kau punya; hak engkau), ےme (arak), سارے sare (semua; sekalian), اکیلے akele (seorang diri, sendirian),کیے kaise (bagaimana).

15

Huruf-huruf urdu:
1.alif madah aa  ١
2.Bea ب
3.Tea پ
4.Tea ت
5.Tea ٹ
6.Sea ث
7.Jim ج
8.Chee چ
9.Hea ح
10.Kheair خ
11.Dal د
12.Daal ڈ
13.Zal ذ
14.Rea ر
15.Area ڑ
16.Zae ز
17.Zaaei ژ
18.Sin س
19.Syin ش
20.Soodh ص
21.Zhood ض
22.Thoi ط
23.Zoi ظ
24.Aen ع
25.Ghen غ
26.Fei ف
27.Qaf ق
28.Kaf ک
29.Gofگ
30.Lamل
31.Mim م
32.Nunن
33.Wau و
34.Cottihe ه
35.Dojajmehe ھ
36.Hamzahء
37.Chotiyei ى
38.Bariye ے


Huruf-huruf urdu:
1.Alif ا
2.alif madah aa  آ
3.Bea ب
4.Pea پ
5.Tea ت
6.Ttea ٹ

7.Sea ث
8.Jim ج
9.Chee چ
10.Hea ح
11.Kheair خ

12.Dal د
13.Daal ڈ
14.Zal ذ
15.Rea ر
16.Area ڑ

17.Zae ز
18.Zaaei ژ
19.Sin س
20.Syin ش

21.Soodh ص
22.Zhood ض
23.Thoi ط
24.Zoi ظ
25.Aen ع
26.Ghen غ
27.Fei ف
28.Qaf ق
29.Kaf ک
30.Gofگ
31.Lamل
32.Mim م
33.Nunن
34.Nun Ghunna ں
35.Wau و
36.Hamzahء
37.Cottihe ه(bunyi lembut)
38.Dojajmehe atau Hae ھ(lebih berat bunyinya)
39.Chotiyei ى(small yei)
40.Bariye ے (big yea)


Bahasa urdu 000 05/02/23(2)


Qaedah Dan Cara Menyebut Huruf-Huruf Tunggal:

(1.alif madah aa) آ Sama dengan aa dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Lihatlah contoh-contohnya
ini: آم aam (mempelam),   آدمی aadmi (manusia), آواز aavaaz (suara) dan lain-lain.

(2.Alif) ا Sama dengan huruf a atau aa (dua kali a) dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu.
Contoh-contohnya dapat anda lihat umpamanya pada perkataan-perkataan berikut:
agar (kalau), کت kutta (anjing),   گلدان guldaan (bekas bunga), مہمان mehmaan (tetamu).


(3.Bea) ب Sama dengan huruf b dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Lihatlah sebahagian daripada contohnya pada perkataan-perkataan berikut:   بندر bandar (kera), کبوتر kabootar(merpati), لب (bibir)

(4.Pea)پ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf p dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut:   پردہ parda (purdah;tabir), سپنا sapna (mimpi, impian), پاپ paap (dosa).

8

(5.Tea)ت Sama dengan huruf t dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut:تاج taaj (mahkota),  پتہ pata (alamat), بات baat (perkara,hal: percakapan).

(6.Ttea)ٹ Sama dengan huruf t tebal. Saya gunakan t bertanda seperti ini "ţ"untuk menyatakant tebal atau huruf ٹ ini. la akan nyata apabila digulungkan lidah naik ke atas sehingga menyentuh bahagian depan langit-langit lalu dilepaskannya dengan pantas. Contoh-contohnya dapat anda lihat umpamanya pada perkataan-perkataan berikut:ٹانگ ţaang (betis),پٹ پٹی paţţi (pembalut),جهوٹ jhooţ (bohong; dusta).

(7.Sea)ث Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf s dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau huruf dalam tulisan Jawi dan juga dalam Bahasa Arab. Lihat contoh-contohnya ini: ثبوت suboot (bukti), مثال misaal (contoh), وارث vaaris (waris).

(8.Jim) ج Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf j dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut: جان jaan (nyawa), مجبور majboor (terpaksa),  آجaaj (hari ini).

(9.Chee) چ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf چ dalam tulisan Jawi atau huruf c dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan
sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: چاول caaval (nasi),سچا sacca (benar), ناچ naac (tarian).

(10.Hea)ح Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf h dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut: حیران heraan (hairan), حسین haseen (cantik),محبوب mehboob (kekasih), فتح fateh (kemenangan).

(11.Kheair)خ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf kh dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau sama juga dengan sebutan huruf خ dalam tulisan Arab dan Jawi Bahasa Melayu. Bagaimanapun ketika berbaris di atas, tidaklah ia disebutkan dengan tebal seperti di dalam Bahasa Arab. Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut:  خاندان khaandaan (keluarga), نتخب muntakhab (pilihan). رخ rukh (arah; rupa).

9

(12.Dal) د Sebutannya adalah hampir sama dengan sebutan huruf د oleh orang-orang Arab. la tidak serupa dengan sebutan huruf د atau huruf d oleh orang-orang Melayu. Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut: دم dam (nyawa), بادہ baada (arak), سود sood (riba; faedah).

(13.Daal) ڈSebutannya adalah sama dengan sebutan huruf d dalam perkataan-perkataan Bahasa Melayu oleh kebanyakan orang-orang berbahasa Tamil di tempat kita. Untuk membezakan sebutan huruf و dan huruf ڈ, saya gunakan huruf d untuk huruf و dan ď(huruf d bertanda) untuk huruf ڈ. Antara contoh yang dapat diberikan untuk melihat sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ڈالی d'aali (dahan; ranting), منڈل mandal (jajahan),  سوند sond' (belalai).

(14.Zal )ذ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf z dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau sama juga dengan sebutan huruf ز dalam tulisan Arab dan Jawi Bahasa Melayu.
Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: زمہ zimmadaari (tanggungjawab), نزر nazar (korban; mangsa), تعوز taaveez  (azimat).

(15.Rea) ر Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf r dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau sama juga dengan sebutan huruf ر dalam tulisan Jawi Bahasa Melayu. Antara
contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:روٹی roți
(roti), مراد muraad (maksud), دربار darbaar (istana).



(16.Area) ڑDisebut sama seperti menyebut huruf ر juga tetapi ia hanya akan nyata apabila digulungkan lidah naik ke atas sehingga hampir menyentuh bahagian tengah langit-langit lalu dilepaskannya dengan pantas. Untuk membezakan sebutan huruf ر dan huruf ڑ , saya gunakan huruf r untuk huruf ڑ dan ř  (huruf r bertanda) untuk huruf ڑ.

Huruf ini agak sukar dituturkan oleh bangsa Melayu atau bangsa-bangsa lain yang mana bahasa mereka tidak mempunyai huruf ini sebagai salah satu huruf ejaannya.

Sebutannya akan dapat dikuasai dengan selalu mendengar percakapan ahli Bahasa Urdu di samping mempraktikkannya sendiri. Satu perkara yang perlu juga diketahui ialah huruf ini tidak terdapat di permulaan mana-mana perkataan Bahasa Urdu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: 1. بڑاbařa(besar), نچوڑ nicor (pati; ekstrak), ہڑتال hařtaal (mogok).

10
(17.Zae) ز Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf z dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu atau sama juga dengan sebutan huruf dalam tulisan Arab dan Jawi Bahasa Melayu.
Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut: زمین zameen (bumi), مزاج mizaaj (mizaj; kesihatan),راز raaz (rahsia).


(18 .Zaaei )ژ Huruf ini berasal daripada huruf ejaan Bahasa Farsi. Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf j dalam Bahasa Perancis. Saya pinjam untuk mengejanya
gabungan huruf zh dalam tulisan Rumi Bahasa Melayu Antara contohnya ialah perkataan-perkataan berikut:ژالہ zhala (salji), اژدہا azhdaha (ular besar, naga). کژ(bengkok).


(19.Sin )س la menyamai huruf s dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:  سب sab (semua; seluruh).مسالہ masaala (rempah; bumbu),  گھوس ghos (rasuah; sogokan).

(20.Syin )ش la menyamai sy dalam ejaan Rumi baharu Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:  شفاخانہsyifa-khaana (hospital), اندیثہandesya (risiko), خواہش khaahisy (keinginan; kemahuan).


(21.Soodh) ص Sebutan adalah sama dengan sebutan huruf dan ia menyamai huruf s dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Lihat contoh-contoh yang dapat menyatakan sebutannya
pada perkataan-perkataan berikut: صاف saaf (bersih), حصہhissa (bahagian), بالخصوص bil-khusus (khususnya).


(22.Zhood )ض Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf z dalam ejaan Rumi Bahasá Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ضروریzaroori (perlu), مضبوط mazboot (kukuh; teguh), ناراض naaraaz (marah; tidak senang hati)

(23.Thoi )ط Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf t dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu atau hurufت  dalam ejaan Jawi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: طوطا tota (burung kakak tua), سلطانہ sutuana (sultanah: permaisuri), مضبوط maboot (kukuh; teguh).

11

(24.Zoi) ظ  Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf z dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu.Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ظالم zaalim (zalim),  غلاظت ghilaazat (najis, kotoran),محفوظ mehfooz (terpelihara;tersimpan).


(25.Aen )ع Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf a atau aa dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu atau huruf alif dalam ejaan Jawi. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: عمل amal (amal; perbuatan; tindakan), معمولی maamuli (biasa; lumrah), اطلاع ittilaa (berita; khabar).


(26.Ghen )غ Sebutannya adalah sama dengan sebutan dua huruf gabungan ini gh dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu atau huruf dalam ejaan Jawi dan Arab. Bagaimanapun
sebutan huruf ini di dalam Bahasa Urdu tidaklah tebal seperti sebutannya di dalam Bahasa Arab. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-
perkataan berikut: غریب ghareeb (fakir; miskin; papa),مغرور maghroor (bongkak;sombong; angkuh), بلیغ baleegh (fasih; petah; lancar)


(27.Fei) ف Sebutannya adalah sama dengan sebutannya di dalam Bahasa Arab atau huruf f dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya
ialah perkataan-perkataan berikut: فراخوست faraakh dast (dermawan; pemurah), خوفناک khaufnaak (dahsyat; ngeri; menggerunkan; menakutkan),مصروف masroof (sibuk;aktif).

(28.Qaf) ق Sebutannya hampir sama dengan sebutannya di dalam Bahasa Arab atau huruf q dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: قدیم qadeem (kuno; lama), تقدیر  taqdeer (nasib;ketentuan; suratan: taqdir), معثوق masyooq (kekasih; kesayangan; puspita hati: gunung payung).

(29.Kaf )کSebutannya adalah sama dengan sebutan huruf k dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut:  کل kal (esok; besok), نوکر naukar (pelayan), سلوک sulook (tingkah laku;kelakuan).

12
(30.Gof)گ Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf g dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut: گانا gaana (lagu),جگہ  jaga (tempat), رنگ rang (warna).


(31.Lam )ل Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf l dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu atau ل  juga dalam ejaan Jawi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:  لگن lagan (cinta; perhubungan),عالم aalam (dunia; alam), خیال khayaal (pendapat; pandangan).

(32.Mim) م Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf m dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan
berikut:  من man (hati; jiwa), امید ummeed (harapan; impian),غلام ghulaam (hamba).

(33.Nun)ن Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf n dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu.
Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:نام  naam (nama),جانور jaanvar (binatang; haiwan), صحن sehen (halaman/ pekarangan rumah).

(34.Nun Ghunna) ں Ini adalah huruf ن(nun) tanpa titik. la tidak digunakan di awal atau di tengah-tengah perkataan, malah hanya digunakan di akhir sesuatu perkataan sahaja. Apabila ia berada di akhir sesuatu perkataan, maka akan kedengaranlah bunyi sengau di pangkal hidung apabila menyebut perkataan itu. Untuk membezakan sebutan huruf
dan huruf ن, saya gunakan huruf n untuk huruf ن dan ň (huruf n bertanda) untuk huruf ں . Huruf seperti ini tidak terdapat di dalam Bahasa Melayu. Antara contoh yang
dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: كیوں kyuň (kenapa),  ماں maaň (mak; emak), جہاں jahaan ('alam; dunia; di mana).

(35.Wau) و Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf v dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Tetapi jika ia tidak berbaris dan berada pula di bahagian tengah atau di hujung sesuatu perkataan, maka boleh jadi sebutannya sama dengan huruf o atau au atau oo. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:وہ vo(dia), جانور  jaanvar (binatang; haiwan), شور syor (bising), لوری lori (senandung: lagu), اور aur (dan),غور ghaur (perhatian; pengamatan), خوب khoob (bagus; elok), دورdoor (jauh), لو lo (ambillah),سو sau (seratus),  بو hoo (bau).

13

(37.Cottihe) ه(bunyi lembut)Sebutannya adalah sama dengan sebutan huruf h dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu.
la terdapat di permulaan, di tengah, atau di hujung sesuatu perkataan. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ہلhal (bajak). جہازjahaaz (bahtera: kapal). لوہار lohaar (tukang besi),خطرہ khatra (bahaya). Bagaimanapun ada satu perkara yang perlu diingat iaitu huruf ini jika terletak di hujung sesuatu perkataan maka sebutannya boleh jadi tidak akan nyata. Seolah-olahnya ia tidak ada pun di situ. Contohnya dapat anda lihat pada perkataan yang telah diberikan di atas. Namun pada setengah-setengah tempat pula ia nyata seperti pada perkataan چاہ caah (telaga; rindu).

(38.Dojajmehe atau Hae) ھ(lebih berat bunyinya)
Ini adalah bentuk kedua bagi huruf yang menyamai huruf h dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Tetapi ia tidak digunakan bersendirian. Penggunaannya adalah bersama-sama huruf-huruf lain dalam bentuk gabungan. Ini dapat anda lihat pada bahagian huruf-huruf gabungan yang telah diberikan di atas. Huruf ini dalam sebutannya yang khusus sebenarnya tidak ada di dalam Bahasa Melayu. Sebutannya tidak ketara. Pada ketika seseorang menyebutnya akan terhembuslah angin dari mulutnya. Bagaimanapun untuk mendapat kepastian mengenai sebutannya tak dapat tidak seseorang itu mestilah mendengar dan melihat sendiri bagaimana ahli Bahasa
Urdu mengungkapkannya. Berhubung dengan huruf ini satu perkara yang perlu diingati ialah ia hanya terdapat di tengah atau di akhir sesuatu perkataan. la sama sekali tidak terdapat di permulaan sesuatu perkataan. Untuk membezakan sebutan huruf ہdan huruf ھ, saya gunakan huruf h untuk huruf ہ dan h (huruf h bertanda) untuk hurufه . Semoga perkataan-perkataan berikut akan dapat menyatakan sebutannya: كهاو khaad (baja). پھول phool (bunga), دودھ doodh (susu),دکھ dukh (kesedihan; kedukaan), جھروکا charoka (anjung; beranda).


(36.Hamzah) ء la sama dengan huruf Hamzah (ء) di dalam ejaan Jawi Bahasa Melayu. Huruf Hamzah ini hanya digunakan di tengah dan di akhir perkataan sahaja. Adapun di awal sesuatu perkataan, ia sama sekali tidak digunakan. Sebutannya pula tidaklah ketara seperti di dalam Bahasa Arab, malah ia kedengaran berbunyi sepintas lalu sahaja.
Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:جر،ءت jaraat (keberanian), بھلی bhaai (saudara lelaki; abang/adik lelaki), فاءدہ faaida (faedah),ابتداءً ibtidaan (mula-mula; di peringkat permulaan), اسماء الجال asmaaur rijaal (nama-nama perawi) dan lain-lain. Huruf Hamzah ini adakalanya terdapat di atas

14

huruf ہ hujung sesuatu perkataan. Pada ketika itu ia berbunyi seperti huruf e. Lazimnya apabila di tulis dalam tulisan Rumi untuk dijadikan panduan sebutannya, ia akan ditulis begini -e di hujung perkataan yang terdapat padanya Hamzah di atas ہ ini.
Sebagai contoh bolehlah anda lihat perkataan-perkataan berikut: خطرہ جان  khatra-e jaan(membahayakan nyawa),چشمہ آفتاب casyma-e aaftaab (matahari), نامہ اعمال naama-eaamaal (suratan amalan) dan lain-lain. Hamzah ini juga terdapat di atas huruf ے yang terletak di akhir setengah-setengah perkataan. Apabila ia berada di atas huruf ے itu, maka ia akan berupa begini ے. Lazimnya apabila di tulis dalam tulisan Rumi untuk dijadikan panduan sebutannya, ia akan ditulis begini -e juga di hujung perkataan yang terdapat padanya Hamzah di atas ini.

 Semoga perkataan-perkataan berikut dapat dijadikan contoh untuk menjelaskan kepada anda cara sebutannya:جاے jaa-e panaah (tempat perlindungan), بوے مجت  boo-e muhabbat (tanda cinta), Disini ada dua perkara yang perlu anda ketahui iaitu pertamanya: Huruf Hamzah di atas ے seperti ini sebenarnya hanya terdapat selepas perkataan yang berakhir dengan ا atau و sahaja seperti telah anda lihat pada contoh-contoh yang lalu itu. Keduanya ialah iahanya ada dalam "tarkeeb izaafi" seperti telah anda lihat di dalam contoh-contoh diatas.

(39.Chotiyei )ى(small yei) Huruf ini dipanggil huruf "ya-e maroof. la diguna di permulaan sesuatu perkataan untuk menyatakan sebutan huruf y dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Apabila ia berada di tengah pula, ia mungkin menyamai huruf e atau i atau ee. Jika ia terletak diakhir sesuatu perkataan, ia akan menyamai i atau ee. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut: ی ye (ini), یلغار yalghaar(serangan; serbuan), دلثی desy (watan; tanah air),تھیلا thela (kampit; karung),دیدار deedaar (ziarah; lawatan; kemunculan), جھیل jheel (lembah), میریmeri (saya punya hak saya), سنہری sunehri (berwarna keemasan).

(40.Bariye) ے (big yea)
Huruf ini dipanggil huruf "ya-e majhool". la hanya terdapat di akhir sesuatu perkataan dan ia menyamai huruf e dalam ejaan Rumi Bahasa Melayu. Antara contoh yang dapat menyatakan sebutannya ialah perkataan-perkataan berikut:تیرے tere (kau punya; hak engkau), ےme (arak), سارے sare (semua; sekalian), اکیلے akele (seorang diri, sendirian),کیے kaise (bagaimana).

Ahad, Februari 05, 2023

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(05)

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(05)

Hadits Ifk 
-Perang Bani al-Mushthaliq berlaku pada 5H.
-Kalung `Aaishah yang hilang dicari sendiri oleh beliau di malam hari.
-`Aaishah menemui kalungnya yang hilang, setelah itu kembali semula ke tempat beliau ditinggalkan.
-`Aaishah memangku Nabi s.a.w. sehingga Baginda tertidur di atas pahanya sehingga ke Subuh.
-Paginya baru beliau ditemui oleh seorang tentera (Shafwān bin Mu`atthal) yang melalui tempat itu kemudian.
-Kerana peristiwa ini `Aaishah terfitnah.
-Setelah itu `Aaishah jatuh sakit dan mengalami banyak peristiwa berat.
-`Aaishah langsung tidak menyebut peristiwa ini berlaku dalam ghazwah mana.
-Di dalam hadits Ifk digambarkan sebagai seorang bapa yang lemah.
-Tidak tersebut langsung di dalam hadits Ifk rombongan berhenti untuk bershalat.

Hadits Tayamum
-Peristiwa berlaku di Baidā’ / Dzatul Jaisy pada tahun 4H.
-Kalungnya yang hilang itu dicarikan oleh para tentera yang terdiri daripada para sahabat.
-Mereka tidak menjumpainya sepanjang malam.
-Sepanjang malam `Aaishah tertidur sendiri tanpa ada sesiapa sehingga pagi di tempat beliau tertinggal.
-Lalu kerananya turunlah ayat tayammum pada pagi itu.
- Kerananya Usaid bin Ĥudhair berkata: ْ
 ما هيْ بأولْ بركتكمْ ياْ آلْ أبيْ بكرْ
(Ini bukannya keberkatan kamu yang pertama wahai keluarga Abu Bakar)

-Kemudian kalungnya ditemui di bawah unta setelah unta itu dibangunkan.
-Beliau tergambar sebagai seorang perempuan yang sudah sangat matang.
-Sekurang-kurangnya beliau menyebut peristiwa terjatuh kalung itu telah berlaku di Baidā’ / Dzatul Jaisy.
-Abu Bakar digambarkan sebagai seorang bapa yang tegas terhadap anaknya.
-Kerana hendak bershalat Subuh dan ketiadaan airlah maka turun ayat tayammum.



Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(04)

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(04)
31. Kalaulah benar tuduhan terhadap `Aaishah itu telah berlaku, dan semua pihak begitu sedih menghadapinya, lebih-lebih lagi Nabi s.a.w. sendiri, kerana maruah Baginda juga telah tercemar. Baginda pula seorang yang sangat sensitif terhadap perkara-perkara seperti ini, lalu bagaimana mungkin dalam keadaan itu Baginda s.a.w. mengahwini Juwairiah?

32. Riwayat `Aaishah dalam hadits Ifk banyak persamaannya dengan hadits tayammum. Tetapi banyak juga perbezaannya. Kedua-duanya diceritakan sendiri oleh `Aaishah. Terlebih dahulu lihat hadits tayammum yang dimaksudkan itu, kemudian lihat pula di bawahnya  menunjukkan persamaan dan perbezaan keduanya untuk perbandingan:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْتِمَاسِهِ وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالُوا أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلَا يَمْنَعُنِي مِنْ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَأَصَبْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ

322 - `Abdullah bin Yusuf meriwayatkan kepada kami, katanya: Malik meriwayatkan kepada kami daripada Abdir Rahman bin al-Qasim daripada bapanya daripada `Aaisyah 
isteri Nabi s.a.w. Beliau meriwayatkan, katanya: “Kami keluar bersama Rasulullah s.a.w. dalam salah satu perjalanan Baginda. Apabila kami telah berada di al- Baida’ atau pun Dzatul Jaisy, kalungku terputus dan hilang. Maka Rasulullah s.a.w. berhenti untuk mencarinya. Orang-orang lain juga berhenti bersama beliau s.a.w. Mereka berhenti di tempat yang tiada air. Sahabat-sahabat pun pergi bertemu dengan Abu Bakar. Kata mereka: “Nah! lihat apa yang telah dilakukan oleh `Aaisyah? Dia telah membuatkan 
Rasulullah s.a.w. dan orang-orang lain berhenti di tempat yang tiada air dan mereka pula tidak mempunyai (bekalan) air.” 
Abu Bakar terus datang (kepadaku). Ketika itu Rasulullah s.a.w. sedang tidur dengan meletakkan kepalanya di atas pahaku. Kata Abu Bakar: “Engkau telah membuatkan 
Rasulullah tertahan di sini (dari meneruskan perjalanan) dengan orang-orang lain. Mereka berhenti di tempat yang tidak ada air. Mereka juga tidak mempunyai (bekalan) 
air.” Kata `Aaisyah: “Abu Bakar mengataiku, macam-macamlah rungutannya terhadapku. Dia juga telah menyucuk pinggangku dengan tangannya. Yang 
menghalangku daripada bergerak tidak lain hanyalah kedudukan (kepala) Rasulullah s.a.w. di atas pahaku. Pada pagi keesokan harinya Rasulullah s.a.w. bangun (dari tidur) dalam keadaan ketiadaan air. Maka Allah s.w.t. menurunkan ayat tayammum. Mereka pun bertayammumlah. Pada ketika itu Usaid bin Hudhair berkata: “Ini bukannya keberkatan kamu yang pertama wahai keluarga Abu Bakar.” `Aaisyah berkata: “Akhirnya kami membangkitkan unta kenaikanku. Rupa-rupanya kalung yang hilang itu kami dapati berada di bawahnya.”
-`Aaishah digambarkan sebagai budak yang masih kecil dan belum matang.

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(03)

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(03)
21. Bagaimana mungkin keempat-empat orang pemikul sekedup tidak sedar dan perasan ada atau tidak ada orang di dalamnya sepanjang-panjang perjalanan yang begitu jauh itu.Takkanlah mereka tidak berhenti langsung sekurang- kurangnya untuk buang air kecil atau untuk rehat sekejap. Keperluan untuk buang air bukan hanya melibatkan `Aaishah, ia juga melibatkan pemikul-pemikul sekedupnya. Kalau mereka hendak berhenti, tidak mungkin mereka 
tidak bertanya `Aaishah yang di dalam sekedup sama ada mahu buang air juga atau tidak.

22. Seringan-ringan orang pun paling tidak beratnya 20 atau 30 kilo, takkanlah ada atau tidak adanya di dalam sekedup tidak disedari pemikul-pemikulnya. Sekedup kosong dan 
sekedup yang ada orang seberat 30 kilo sekalipun jauh bezanya.

23. Kebiasaan orang dalam perjalanan jauh menaiki unta akan berjalan dalam kumpulan, dan mereka bercengkerama sambil berada di atas unta masing-masing untuk
menghilangkan kejemuan dan keletihan, terutamanya suami isteri. Adakah Rasulullah langsung tidak berjalan seiringan dengan isterinya dalam perjalanan itu? Adakah Baginda tidak berasa isterinya memerlukan apa-apa dalam perjalanan sejauh itu, sehingga Baginda tidak sedar bahawa isterinya telah tertinggal jauh di belakang?

24. Peperangan di zaman Nabi s.a.w. turut disertai golongan wanita. Antara tugas utama mereka ialah merawat tentera-tentera yang tercedera, memasak dan lain-lain. Dan tentu mereka berada di dalam khemah yang berasingan daripada khemah golongan lelaki. 
Kalau diandaikan `Aaishah juga bersama mereka, maka jelas sekali hadits Ifk ini  menggambarkan `Aaishah seperti seorang yang tidak mempunyai apa-apa kedudukan 
pada pandangan mereka. Kalau tidak bagaimana boleh mereka biarkan `Aaishah pergi sendirian untuk buang air dan kemudiannya mencari kalungnya yang terputus?

25. Hadits Ifk tidak menggambarkan `Aaishah sebagaimana sepatutnya, seorang isteri Nabi s.a.w. pada pandangan para sahabat, baik lelaki mahupun perempuan jauh lebih tinggi dan terhormat daripada seorang permaisuri. Mereka akan menjaganya sebaik mungkin. Bagaimana pula permaisuri dibiarkan pergi seorang diri di padang sahara pada waktu malam untuk buang air? Sedangkan di dalam hadits ini juga disebutkan setelah
sampai ke Madinah, `Aaishah ditemani Ummu Misthaĥ ketika keluar untuk buang air? Mana lebih selamat, padang sahara yang tidak pernah ditempuhi atau Madinah?

26. Paling tidak dalam perjalanan itu Rasulullah s.a.w. dan para sahabatnya akan berhenti pada waktu subuh untuk melaksanakan shalat Subuh. Adakah setelah berhenti untuk bershalat Subuh juga Nabi s.a.w. tidak menjenguk isterinya? Adakah setelah begitu jauh 
dan lama berjalan Nabi s.a.w. tidak berasa perlu bertanya isterinya walaupun dengan hanya sepatah perkataan? Bagaimana dengan perempaun-perempuan yang ikut serta 
dalam perjalanan itu, adakah mereka juga masih tidak sedar tentang ketiadaan `Aaishah bersama? 

27. `Aaishah dalam hadits Ifk ini tidak menyebut suasana pada malam kejadian. Adakah ia cerah atau tidak. Lampu tentu sekali tidak ada bersamanya, lalu bagaimana ia mencari seorang diri biji-biji permata yang telah bertaburan di atas tanah atau pasir apabila terputus pengikatnya? Tempat terjatuh itu pula tempat dia sendiri dan mungkin juga sahabat-sahabatnya yang lain keluar untuk buang air? Bayangkan betapa sukar `Aaishah yang masih seorang kanak-kanak mentah mencari permata-permata kalungnya yang telah bertaburan di situ. Sifat keanak-anakan `Aaishah ditonjolkan di dalam hadits ini apabila dikatakan beliau leka dalam mencari dan mengutip permata-permata yang bertaburan itu sehingga kafilahnya berlepas pergi.

28. Riwayat ini juga menggambarkan sifat peribadi `Aaishah yang berlawanan dan bertentangan. Di satu pihak beliau digambarkan sebagai seorang wanita yang cukup 
matang apabila menegur Ummu Misthaĥ – seorang yang jauh lebih dewasa daripadanya –kerana memaki dan mnyumpahi anaknya. Ingatkah kamu apa katanya kepada Ummu Misthaĥ? “Sungguh buruk apa yang kamu ucapkan tadi. Apakah kamu mencela seorang laki-laki yang pernah ikut serta dalam perang Badar?”
Di satu pihak yang lain pula beliau digambarkan sebagai seorang yang masih terlalu kebudak-budakan. Beliau dikatakan selalu tertidur sewaktu menguli gandum dan suka pula bermain anak patung!

29. Jika diterima `Aaishah semasa peperangan itu masih mentah, baru berumur sekitar 12 tahun, bagaimana seorang yang bijaksana seperti Rasulullah boleh terfikir untuk
membawanya ke medan perang, sedangkan ia boleh mendedahkannya kepada bahaya? 
Ini kerana mana-mana wanita yang ditawan oleh pihak musuh dalam peperangan pada masa itu akan dijadikan hamba abdi. Kemungkinan seorang budak perempuan yang masih mentah ditawan sangatlah besar, 
lantaran ia tidak mampu melawan tentera musuh yang dewasa lagi gagah. Jadi apakah sebenarnya tujuan Nabi s.a.w. membawa `Aaishah bersamanya ke medan perang, 
sedangkan dia tidak mampu memainkan apa-apa peranan kerana kementahannya?

30. Setelah mendapat tahu tentang fitnah yang tersebar kononnya `Aaishah telah berkelakuan tidak baik dengan Safwan, Nabi s.a.w. dikatakan terus bersikap dingin 
terhadap `Aaishah tanpa meneliti kebenaran cerita yang tersebar itu. Bukankah Baginda seorang yang cukup mengenali isterinya? Kenapa Baginda langsung tidak bertanya kepada `Aaishah sendiri tentang apa sebenarnya yang berlaku? Semua ini hanya menunjukkan Nabi s.a.w. adalah seorang yang mudah terpengaruh dengan khabar angin yang tersebar sehingga mula meragui isterinya.

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(02)

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(02)
11. Usamah bin Zaid berumur sekitar 12 tahun ketika peristiwa ini berlaku, bagaimana Rasulullah s.a.w. boleh mengambil kesaksian daripada seorang budak sekecil itu, 
sedangkan ayahnya juga ada, kenapa Baginda tidak merujuk kepada ayahnya yang tentu sekali lebih memahami permasalahan? Di mana logiknya tindakan Rasulullah s.a.w. itu?

12. Berdasarkan beberapa riwayat sahih yang lain, Barirah dibeli dan dimerdekakan oleh `Aaishah pada tahun ke-8 Hijrah selepas pembukaan Mekah, sedangkan peristiwa ini 
berlaku pada tahun ke-5/6 Hijrah ketika Barirah masih seorang hamba kepada orang lain, bilakah masanya Barirah tinggal bersama `Aaishah sehingga beliau mengenali `Aaishah dengan lebih dekat?

13. Pergaduhan antara Aus dan Khazraj telah lama terpadam, hadits Ifk pula menggambarkan mereka masih bermusuhan dan tidak beradab di hadapan Nabi s.a.w. 
semangat kepuakan dua golongan Anshar itu digambarkan masih menebal.

14. Jika peristiwa ini benar-benar berlaku, kenapa Rasulullah s.a.w. tidak menjalankan hukum qazaf terhadap orang-orang yang menuduh? Kenapa Baginda tidak meminta empat orang saksi daripada yang menuduh?

15. `Aaishah hanya tahu sedikit sahaja daripada al-Qur’an, sedangkan `Aaishah terkenal dengan kepintarannya dapat menghafal al-Qur’an sejak kecil dan beribu-ribu hadits telah
pun dihafalnya pada ketika itu.

16. Abu Bakar digambarkan berpendirian tidak baik terhadap orang-orang susah, ini tidak sesuai dengan gelarannya sebagai as-Shiddīq dan pemurah tanpa berkira. Apalagi sesama ahli Badar. Gambaran yang diberi menunjukkan iman Abu Bakar mudah goyah, dan ini 
tidak sesuai dengan sifat sahabat yang dijami syurga.

17. Dikatakan Hamnah binti Jaĥsyin ingin membela saudaranya Zainab yang menjadi saingan kepada `Aaishah dalam kalangan isteri-isteri Nabi s.a.w., sedangkan Nabi s.a.w. mengahwini Zainab selepas peperangan Bani al-Mushthaliq. Boleh jadi juga penjenayah hadits ingin menjatuhkan maruah suami Hamnah yang juga ahli Badar, iaitu Thalĥah bin `Ubaidillah kerana beliau adalah antara orang yang tidak membai`ah Saiyyidina `Ali di zaman khilafahnya. Puak-puak Syi`ah memang sakit hati dengan sesiapa sahaja yang tidak sependapat dengan `Ali. 

18. `Aaishah sendiri dalam riwayat ini tidak menceritakan dalam peperangan manakah peristiwa ini berlaku, perawi-perawi juga tidak menyebutnya. Tidak masuk akal peristiwa sepahit itu tidak diingat oleh `Aaishah dalam peperangan manakah ia telah berlaku.

19. Peristiwa ini umumnya dikaitkan dengan peperangan Bani al-Mushthaliq, yang peliknya peristiwa terjatuh kalung yang menyebabkan turun ayat tayammum juga dikatakan telah berlaku dalam peperangan Bani al-Mushthaliq. Ini juga satu hal yang tidak masuk akal kerana kedua-duanya bertentangan sama sekali.

20. Jika diterima dua peristiwa jatuh kalung itu telah berlaku dalam peperangan yang berlainan, mestilah ada dahulu kemudiannya. Yang mana satu daripadanya berlaku dahulu dan mana kemudian? Soalnya kenapakah tidak tersebut dalam mana-mana riwayat sahih teguran dan cemuhan daripada Rasulullah s.a.w. atau Abu Bakar atau orang-orang lain terhadap `Aaishah, bahawa sebelum ini pun telah berlaku terjatuh kalung, kali ini pula berlaku lagi!

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(01)

Sahih Bukhari Kitab Maghazi 05/02/23(01)

⁶⁰⁷ Hadits Ifk adalah antara hadits Bukhari yang dipertikaikan kesahihannya oleh sekumpulan ulama hadits. Ia bukan sahaja terdapat di dalam Sahih Bukhari, bahkan 
terdapat juga di dalam kitab-kitab utama hadits yang lain. Menurut mereka banyak sekali terdapat keraguan di dalamnya. Di bawah ini dikemukakan sebahagian daripada keraguan yang terdapat di dalamnya menurut pandangan mereka:


Beberapa Keraguan Yang Terdapat Di Dalam Hadits Ifk Ditinjau Dari Sudut Dirayat Hadits.
1. Peristiwa Ifk dikatakan telah berlaku selepas turunnya ayat hijab, sedangkan ayat hijab turun selepas perang Bani al-Mushthaliq, ketika perkahwinan Zainab dengan Rasulullah s.a.w. Jadi pada tahun berapakah sebenarnya peristiwa ini berlaku?

2. Dalam peristiwa Ifk ini langsung tidak terdapat cerita mengenai mereka berhenti bershalat. Padahal shalat adalah perkara yang paling dijaga oleh Rasulullah dan para 
sahabatnya.

3. Keadaan di tengah padang pasir pada waktu malam sangat bahaya, bagaimana `Aaishah boleh terlelap tanpa rasa takut, sedangkan menurut hadits Ifk beliau masih 
seorang gadis kecil, kebiasaannya gadis kecil akan menangis bila menghadapi saat-saat begitu?

4. Shafwān bin Mu`atthal adalah salah seorang ahli Badar yang diseret sama dalam fitnah ini. Untuk mengukuhkan lagi dakwaan palsu mereka agar kita curiga dengan apa yang berlaku antara Shafwan dan `Aaishah dalam perjalanan ketika peristiwa Ifk ini, penjenayah dengan liciknya mencipta sebuah lagi hadits dengan sanad yang sahih tetapi haditsnya mungkar. Hadits itu menggambarkan Shafwan seorang yang kuat nafsu hingga sanggup memukul isterinya jika membaca dua surah dalam shalat menyebabkan lama shalatnya dan sanggup membatalkan puasa sunat isterinya. Semuanya kerana tidak dapat 
menahan nafsu berahinya.


5. `Aaishah dan Safwan sampai ke tempat Rasulullah s.a.w. dan tenteranya ketika sudah tengah hari, bagaimana dalam tempoh yang panjang sebegitu Rasulullah s.a.w. boleh 
duduk diam dengan kehilangan isterinya? Tidakkah Baginda boleh mengeluarkan arahan kepada para tentera untuk mencari isterinya? 


6. `Aaishah dalam ceritanya langsung tidak menyebut dalam perjalanannya bersama Safwan mereka ada berhenti rehat atau berhenti untuk bersembahyang sebagaimana 
lazimnya berlaku semasa perjalanan Rasulullah s.a.w. bersama para sahabatnya.

7. Peristiwa ini berlarutan selama satu bulan, bermula dari pertengahan bulan Sya`ban hingga separuh bulan Ramadhan. Sudah menjadi kelaziman di bulan Ramadhan, 
Rasulullah s.a.w. bertadarus al-Qur’an bersama Jibril, soalnya ialah kenapa Rasulullah tidak bertanyakan terus Jibril tentang masalah yang dihadapinya pada ketika itu?

8. Sifat dan perangai Rasulullah s.a.w. digambarkan tidak seperti kebiasaannya, sifat lembutnya hilang kerana marah kepada `Aaishah. Biasanya Rasulullah sangat prihatin 
terhadap orang sakit, Baginda selalu menziarahi orang sakit tidak kira apa agamanya, tetapi sikapnya terhadap isteri yang sedang sakit kali ini tidak seperti biasa. 

9. Misthah seorang ahli Badar digambarkan bermulut celupar dalam menyebarkan fitnah terhadap Ummul Mu’minin. Padahal sifat ahli Badar yang dijamin syurga tidak selayaknya begitu.

10. Rasulullah membiarkan isterinya pulang ke rumah orang tuanya tanpa ditemaninya dalam keadaan masalah belum selesai. Hadits Ifk tidak menggambarkan Rasulullah s.a.w. sebagai seorang prihatin dan bijaksana.

Khamis, Februari 02, 2023

Asas kenali hadis 038-42 22/10/2022

Asas kenali hadis ( 22/10/2022)

Istilah-Istilah Yang Berkaitan Dengan Martabat  Perawi Hadis

Definisi gelaran-gelaran yang akan dinyatakan, adalah merujuk kepada gelaran-gelaran pada kurun terdahulu. Pada kurun kebelakangan ini sudah tidak digunakan secara praktikal.

Al-Musnid
Seorang perawi yang meiwayatkan hadis dengan sanad yang lengkap sama ada dia mengetahui maknanya atau tidak, melainkan sekadar meriwayatkannya semata-mata.
Gelaran ini adalah gelaran yang paling rendah di sisi ulama hadis.

AL-Muhaddis
AL-Muhaddis merupakan yang diberikan kepada seseorang
yang melibatkan diri dalam ilmu hadis, serta mempunyai pengetahuan mengenai sebahagian besar hadis dan para perawi pada zamannya.
Gelaran ini adalah lebih tinggi daripada gelaran Al-Musnid.
Pada masa kini, gelaran A-Muhaddis adalah merujuk kepada seseorang yang melibatkan diri secara ikhlas dalam kajian-kajin berorientasikan hadis dan pengajiannya.
Mereka juga berkeupayaan tinggi dalam melakukan kajian, menyelidik perihal para perawi hadis melalui aspek Al-Jarh Wa Al-Tadil dengan merujuk kitab-kitab hadis yang utama.
Disamping itu, mereka juga mempunyai pengetahuan luas berkenaan sumber-sumber hadis dan para perawinya, syarah hadis, serta menguasai metode untuk berinteraksi dengan hadis nabi mengikut keadaan, tempat dan sebab.

Al-Hafiz
Gelaran khas bagi para ulama hadis diberikan kepada seseorang yang mengetahui sunnah-sunnah Rasulullah
SAW, mengetahui tentang sanad-sanadnya, dapat membezakan di antara sanad-sanadnya, menghafal hadis-hadis yang disepakati oleh para ulama ke atas kesahihannya dan juga sesuatu yang khilaf di antaranya.

Al-Hafiz Ibn Hajar(Asqolani) menyebut tentang syarat-syarat gelaran al-hafiz iaitu:(atau Gelaran Al-Hafiz disisi Ibnu Hajar)

1.Seseorang yang masyhur dalam menuntut ilmu hadis,
mengambil daripada lidah-lidah ulama atau perawi hadis
dan bukan semata-mata kitab.
2. Mengetahui tingkatan perawi dan martabat mereka.
3. Mengetahui ilmu Al-Jarh Wa Al-ladil, membezakan antara
sahih dan sebaliknya, sehingga hadis-hadis yang dihafal
lebih banyak daripada yang tidak dihafal, di samping
menghafal banyak matan hadis.
Beliau berkata, jika syarat-syarat ini ada pada seseorang perawi, maka dia layak digelar sebagai Al-Hafiz.
(Rujukan Al-Nukat Ala Ibn Al-Salah 1/268)

Al-Hujjah
Al-Hujjah ialah ahli hadis yang memiliki pengetahuan sempurna mengenai (300,000) hadis dari aspek matan dan sanad hadis. A-Hujjah juga mengetahui perihal para perawi dari sudut Al-Jarh Wa Al-Tadil serta tarikh kelahiran dan kewafatan mereka.
Gelaran ini adalah lebih tinggi daripada gelaran Al-Hafiz.

Ulama yang digelar Al- hujjah.
1.Al-lmam Sufyan Bin Uyainah (wafat 198H).
2 Al-Imam Said bin Mansur (wafat 227H).
3.Al-Imam Al-Darimi Abu Said Uthman Bin Said
(wafat 280H).
4.Al-Imam Al-Tabrani, Abu Al-Qasim Sulaiman Bin Ahmad
(wafat 360H).
5.Al-Imam Al-Diya Al-Maqdisi (wafat 643H) dan lain-lain

Al-Hakim
Menurut kaedah bahasa Arab, Al-Hakim berasal daripada perkataan (حكم يحكم). Hakim bermaksud seseorang yang dilantik untuk menghakimi suatu hukuman kepada manusia. Gelaran ini juga digunakan sebagai Al-Qadi.
Menurut istilah, Al-Hakim adalah gelaran bagi seseorang ahli hadis yang berpengetahuan luas dan mantap tentang hadis dan hanya sahaja hadis-hadis yang tidak diketahuinya.
Gelaran ini dikatakan lebih tinggi kedudukannya daripada gelaran Al-Hujjah.

Ulamak yang digelar Al-Hakim
1.Abu Ahmad, Al-Hakim Muhammad Bin Muhammad Bin
Ishaq Al-Naisaburi Al-Karrabisi (wafat 388H)
2.Abu Abdullah Al-Hakim Muhammad Bin Abdullah
Al-Naisaburi (wafat 405H) iaitu pengarang
kitab Al-Mustadrak Ala Al-Sahihain.

Amirul Mukminin fil Hadis
Dari segi bahasa, Amir membawa maksud orang yang berkuasa atau diberikan kepercayaan untuk menguruskan. Mukminin pula bermaksud orang-orang mukmin.
Dari segi istilah ilmu hadis pula, ia merupakan peringkat tertinggi dalam martabat perawi hadis. Mereka yang bergelar Amirul Mukminin Fil Hadis merupakan orang yang sangat mendalam pengetahuannya dalam bidang hadis dan segala disiplinnya. Mereka juga merupakan tokoh yang menjadi rujukan kesemua perawi yang berada di martabat di bawahnya.

Ulamak yang digelar Amirul Mukminin
1. Al-Imam Sufyan As-Sauri (wafat 161H).
2. Al-Imam Syu'bah ibn Al-Hajjaj (wafat 160H).
3. Al-Imam Muhammad bn Ismail Al-Bukhari (wafat 256H).
4. Al-Imam Muslim Ibn Hajjaj (wafat 261H).
5. Al-Imam Ad-Daruqutni (wafat 385H).
6. Al-Imam Ibn Hajar Al-Asqalani (wafat 852H).

Sababat
Sahabat ialah mereka yang berjumpa dengan Nabi SAW dan beriman dengan Baginda. Mereka juga mati dalam Islam walaupun pernah murtad pada hayatnya. Kedudukan mereka berada pada peringkat yang tertinggi dalam kalangan perawi.

Tabi'in
Tabi'in ialah mereka yang berjumpa dengan sahabat Nabi SAW dalam keadaan sahabat itu sudah Islam.
Mereka juga mati dalam Islam walaupun pernah murtad pada hayatnya.
Mereka juga dikenali sebagai sahabat kepada para Sahabat Nabi.

Tabi' Tabi' in
Tabi' Tabi'in ialah mereka yang berjumpa tabiin dalam keadaan tabi'in itu sudah Islam. Mereka juga mati dalam Islam walaupun pernah murtad pada hayatnya.

Sahabat  Berjumpa Nabi Muhammad SAW.
Tabi'in Berjumpa para sahabat RA.
Tabi' Tabi'in Berjumpa para tabiin RH.

Begitulah tingkatan para perawi hadis dari yang terendah hingga yang tertinggi. Setiap dari mereka ini mempunya peranan dan jasa masing-masing dalam mempertahankan dan menyebarluaskan ilmu hadis keseluruh alam.