Ahad, Oktober 11, 2020

Qawaid tafsir 2018 kaedah 0062

Qawaid tafsir 2018 kaedah 0062


قاعدة ٦٢   بَعْضُ الْأَسْمَا الْوَارِدَةِ فِي الْقُرْآنِ إِذَا أُفْرِدَ دَلَّ عَلَى الْمَعْنَى الْمُنَاسِبِ لَهُ ، وَإِذَا  قُرِنَ مَعَ غَيْرِهِ دَلَّ عَلَى بَعْضِ الْمَعْنِى  ، وَدَلَّ مَا قُرِنَ مَعَهُ عَلَى بَاقِيْهِ

Kaedah 62
Sesetengah kata nama di dalam al-Qur'an apabila disebut secara berasingan akan memberi erti yang sesuai dengannya. Apabila ia disertakan dengan kata nama yang lain, ia hanya menunjukkan sebahagian daripada ma'nanyansahaja. Ma'nanya yang sebahagian lagi pula diberikan oleh kata nama yang disertakan bersamanya.

Keterangan: Di dalam al-Qur'an ada perkataan-perkataan yang apabila digunakan secara berasingan ia akan memberi ma'nanya yang umum dan luas, dan apabila ia digunakan bersama perkataan-perkataan tertentu pula ia akan menunjukkan sebahagian daripada ma'nanya sahaja. Sementara ma'na-ma'nanya yang lain akan diberikan oleh perkataan tertentu yang disebutkan bersamanya itu.
Sebenarnya perkataan dalam bahasa 'Arab ada dua macam. Pertama perkataan yang menunjukkan satu ma'na tertentu sahaja, tidak kira sama ada ia disebut secara berasingan atau disebutkan bersama perkataan lain. Kedua ialah perkataan yang apabila disebut secara bersendirian dalam ayat ia akan memberi ma'nanya yang lengkap, dan jika ia disebutkan bersama perkataan lain yang hampir sama erti
dengannya, maka ia akan menunjukkan sebahagian daripada ma'nanya sahaja, adapun ma'na-ma'nanya yang lain maka diberikan oleh perkataan yang disebutkan
bersamanya itu.

Lihat contoh-contohnya pada beberapa firman Allah di bawah ini:
(a)Al-Baqarah 2:273

لِلْفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحْصِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِى ٱلْأَرْضِ يَحْسَبُهُمُ ٱلْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعْرِفُهُم بِسِيمَٰهُمْ لَا يَسْـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًاۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ 
(Berinfaqlah) kepada orang-orang fakir yang terikat (oleh jihad) di jalan Allah; mereka tidak dapat (berusaha) di bumi; orang yang tidak tahu menyangka mereka orang kaya kerana memelihara diri dari minta-minta. Kamu kenal mereka dengan melihat sifat-sifatnya, mereka tidak meminta kepada orang secara mendesak. Dan apa
saja harta yang baik yang kamu nafkahkan (di jalan Allah), maka sesungguhnya Allah Maha Mengetahui. 
(al-Baqarah: 273).

(b)At-Taubah 9:60

إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلْفُقَرَآءِ وَٱلْمَسَٰكِينِ وَٱلْعَٰمِلِينَ عَلَيْهَا وَٱلْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَٱلْغَٰرِمِينَ وَفِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةً مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 
Sesungguhnya sedekah-sedekah (zakat) itu hanyalah untuk orang-orang fakir, dan orang-orang miskin dan amil-amil yang mengurusnya dan orang-orang muallaf yang
dijinakkan hatinya dan untuk hamba-hamba yang hendak memerdekakan dirinya, dan orang-orang yang berhutang dan untuk (dibelanjakan pada) jalan Allah, dan orang-orang musafir (yang keputusan) dalam perjalanan. (Ketetapan hukum yang demikian itu ialah) sebagai satu ketetapan (yang datangnya) dari Allah. Dan (ingatlah) AllahMaha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana. (atTaubah: 60).

Di dalam contoh (a) perkataan الفقراء tersebut secara bersendirian dan berasingan, tidak disebutkan bersamanya perkataan المساكين sebagaimana dalam contoh (b)Maka menurut qaedah ke-62 yang sedang dibincangkan sekarang. Perkataan الفقراءdi dalam contoh (a) memberi ertinya yang lengkap dan sempurna. Ia merangkumi ma'na الفقراء dan   المساكين juga kedua-kedua sekali. Ma'na faqir ialah orang yang amat sengsara hidupnya, tidak mempunyai harta dan tenaga untuk memenuhi penghidupannya. Ma'na miskin pula ialah orang yang tidak cukup penghidupannya dan dalam keadaan
kekurangan. Di dalam contoh (b) pula perkataan الفقراء disebutkan bersamanya perkataan  المساكين maka dalam keadaan ini الفقراءmemberi ma'na faqir sahaja dan المساكين
 pula memberi ma'na miskin sahaja.

(c)Ibrahim 14:11
وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ 
Dan hanya kepada Allah sajalah hendaknya orang-orang mu'min bertawakkal(berserah diri). (Ibrahim: 11).


(d)Al-Ahzab 33:35
إِنَّ ٱلْمُسْلِمِينَ وَٱلْمُسْلِمَٰتِ وَٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَٱلْقَٰنِتِينَ وَٱلْقَٰنِتَٰتِ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلصَّٰدِقَٰتِ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰبِرَٰتِ وَٱلْخَٰشِعِينَ وَٱلْخَٰشِعَٰتِ وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ وَٱلصَّٰٓئِمِينَ وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ وَٱلْحَٰفِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَٱلْحَٰفِظَٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا 
Sesungguhnya laki-laki yang mukmin, laki-laki dan perempuan yang muslim, laki-laki dan perempuan
perempuan yang tetap dalam ketaatannya, laki-laki dan 
perempuan yang benar, laki-laki dan perempuan yang sabar, laki-laki dan perempuanyang khusyu', laki-laki dan perempuan yang bersedekah, laki-laki dan perempuan
yang berpuasa, laki-laki dan perempuan yang memelihara kehormatafinya,laki-laki dan perempuan yang banyak menyebut (nama) Allah, Allah telah menyediakan untuk
mereka ampunan dan pahala yang besar. (al-Ahzaab: 35).

Di dalam contoh (c) perkataan المؤمنون tersebut secara bersendirian dan berasingan,tidak disebutkan bersamanya perkataan المسلمين sebagaimana dalam contoh (d). Maka
menurut qaedah ke-62, perkataan   المؤمنون di dalam contoh (c) memberi ertinya yang lengkap dan sempuma.Ia merangkumi ma'na المؤمنون dan juga ma'na المسلمين kedua-
kedua sekali. Ma'na iman yang selengkapnya merangkumi تصديق (membenarkan dengan hati), انقياد (menurut perintah dengan melakukan apa yang diperintah), dan إقرار
(mengaku dengan lidah). Sementara islam pula bererti melaksanakan segala amalan zahir yang dituntut agama.

Oleh kerana perkataan المؤمنونdi dalam contoh (d) disebut bersama المسلمين, maka dalam keadaan itu masing-masing daripada dua perkataan itu memberi erti yang khusus dengannya sahaja. Ma'na yang khusus dengan iman ialah تصديق (membenarkan dengan hati) semata-mata.

(e) Perkataan  البِرّ dan   التقوى  apabila masing-masing daripadanya digunakan berasingan akan memberi erti yang sama, ertinya ialah menjunjung segala titah perintah Allah
dan menjauhi segala laranganNya, tetapi apabila kedua-duanya digunakan bersama, maka erti yang diberikan oleh kedua-duanya adalah berlainan dan berbeza .
Contoh Perkataan   البِرّ yang digunakan bersendirian, tidak bersama-sama perkataan  التقوى di dalam firman Allah ialah:

لَن تَنَالُوا۟ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا۟ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ 
Kamu tidak sekali-kali akan dapat mencapai (hakikat) kebajikan dan kebaktian(yang sempurna) sebelum kamu dermakan sebahagian dari apa yang kamu sayangi.
Dan sesuatu apa jua yang kamu dermakan maka sesungguhnya Allah mengetahuinya. (Aali 'Imraan:92).

Perkataan البِرّ di dalam ayat ini sama saja ertinya dengan التقوي  kerana ia telah digunakan secara berasingan daripada perkataan التقوى Adapun kalau kedua-duanya digunakan bersama maka ertinya akan berlainan, erti masing-masing daripadanya akan terhad dan terbatas.

Contoh kedua-duanya digunakan bersama dapat dilihat pada firman Allah berikut:
(f)Al-Ma'idah 5:2

وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ 
... Dan tolong-menolonglah kamu dalam (mengerjakan) kebajikan dan ketaqwaan,dan jangan tolong-menolong dalam berbuat dosa dan pelanggaran. Dan bertaqwalah
kamu kepada Allah, sesungguhnya Allah amat berat siksa-Nya. (al-Ma'idah: 2).

Di dalam ayat ini perkataan البر dan التقوى  telah digunakan bersama, erti kedua-duanya jadi lebih sempit daripada ertinya ketika digunakan secara berasingan. Erti البرى
sekarang ialah segala ucapan dan perbuatan yang disukai dan diredhai Allah baik zahir mahupun batin. Dan erti التقوى pula ialah meninggalkan segala perkara yang
diharamkan oleh Allah s.w.t.

Demikian juga dengan perkataan  الإثم dan العدوان  yang terdapat di dalam ayat 2 Surah al-Maa'idah yang dikemukakan di atas. Dalam keadaan kedua-duanya digunakan secara berasingan, ertinya sama sahaja. Erti الإثم dan العدون  apabila digunakan secara berasingan merangkumi segala-gala ma'shiat yang menyebabkan pelakunya berdosa. Tidak kira sama ada dosa yang dilakukannya hanya berkaitan dengan Allah sahaja atau ia juga melibatkan manusia lain. Tetapi dalam keadaan kedua-duanya digunakan bersama pula, erti kedua-duanya jadi terhad dan terbatas. Adapun apabila kedua-duanya digunakan bersama seperti di dalam ayat di atas maka erti الإثم  hanyalah dosa hamba kepada Allah sahaja. Dan العدوان pula hanyalah dosa kerana menceroboh hak-hak orang lain, sama ada berkaitan dengan darah, harta benda atau maruah mereka.




Tiada ulasan:

Catat Ulasan