Jumaat, Oktober 09, 2020

Qawaid tafsir 2018 kaedah 0060

Qawaid tafsir 2018 kaedah 0060

Kaedah 60

قاعدة ٦٠ النَّهْيُ عَنِ اللَّازِمِ أَبْلَغُ فِي الدَّلَالَةِ عَلَى النَّهْيُ عَنِ الْمَلْزُمِ مِنَ النَّهْيِ عَنِ الْمَلْزُمِ اِبْتِدَاءً

Larangan daripada perkara yang boleh membawa kepada sesuatu lebih mendalam ertinya daripada larangan daripada sesuatu itu sendiri awal-awal lagi.


Keterangan: Larangan daripada melakukan sesuatu ada dua bentuknya:
(1) Larangan daripada melakukan sesuatu itu sendiri. Contohnya ialah firman Allah:
لا تأكلو الربا
 (Jangan kamu makan riba). Memang riba itulah yang dilarang kamu makan
(2) Larangan daripada melakukan sesuatu atau apa-apa yang boleh membawa kepada
sesuatu yang sebenar-benarnya hendak dilarang.

 Contohnya ialah firman Allah: 
لا تقربوا الزنا
(Jangan kamu hampiri zina). Yang sebenar-benarnya hendak dilarang dan ditakuti
sangat manusia melakukannya ialah zina. Tetapi Allah tidak melarang terus
melakukan perbuatan itu, Dia sebaliknya melarang daripada perkara-perkara yang boleh membawa kepada zina. Perkara-perkara yang boleh membawa kepada zina itu.
juga haram dilakukan, walaupun tidaklah seteruk haramnya zina itu sendiri. Jika dilihat kepada kedalaman erti larangan yang terdapat pada dua bentuk larangan itu,
maka larangan dalam bentuk kedua lebih mendalam berbanding bentuk pertama.Kerana ia bererti mendekati perkara-perkara yang membawa kepada zina pun dilarang
Allah, apatah lagi melakukannya, medekati zina sendiri tentulah lebih terlarang, bagaimana pula dengan melakukan zina itu sendiri? Tentu lebih-lebih lagilah terlarangnya.

Contoh-contoh untuk qaedah ke-60:
(1)
۞ قُلۡ تَعَالَوۡا۟ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَیۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُوا۟ بِهِۦ شَیۡـًٔاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَیۡنِ إِحۡسَـٰنًاۖ وَلَا تَقۡتُلُوۤا۟ أَوۡلَـٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَـٰقٍ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِیَّاهُمۡۖ [وَلَا تَقۡرَبُوا۟ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ] وَلَا تَقۡتُلُوا۟ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِی حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
Katakanlah: Marilah, supaya aku bacakan apa yang telah diharamkan oleh Tuhan
kamu kepada kamu, iaitu janganlah kamu sekutukan dengan Allah sesuatupun dan hendaklah (kamu) membuat baik kepada ibu bapa dan janganlah kamu membunuh
anak-anak kamu kerana kepapaan, (sebenarnya) Kamilah yang memberi rezeki
kepada kamu dan kepada mereka dan [janganlah kamu hampiri kejahatan- kejahatan
(zina) yanq terang daripadanya dan yang tersembunyi ]dan janganlah kamu membunuh
jiwa yang telah diharamkan Allah (membunuhnya) melainkan dengan jalan yang hak
(yang dibenarkan oleh Syara'). Dengan yang demikian itulah Allah perintahkan kamu,
supaya kamu memahaminya. (al-An'aam: 151 )

Jika dilihat kepada ayat di atas, ada beberapa perbuatan dilarang Allah di dalamnya.Semuanya dilarang kita melakukannya secara langsung. Bahagian yang bergaris di
bawahnya atau dalam kurungan [...] sahaja yang dilarang Allah kita mendekatinya. Tetapi ia tidaklah bererti kita dilarang mendekatinya sahaja, adapun melakukannya maka tidak dilarang! Melakukannya juga dilarang, malah lebih-lebih lagi dilarang, mendekatinya sahaja pun sudah dilarang!

(2)
وَلَا تَقۡرَبُوا۟ مَالَ ٱلۡیَتِیمِ إِلَّا بِٱلَّتِی هِیَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ یَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُوا۟ ٱلۡكَیۡلَ وَٱلۡمِیزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُوا۟ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُوا۟ۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ

152[Dan janganlah kamu dekati harta anak yatim], kecuali dengan cara yang lebih bermanfaat, hingga sampai ia dewasa. Dan sempurnakanlah takaran dan timbangan
dengan adil. Kami tidak memikulkan beban kepada sesorang melainkan sekedar
kesanggupannya. Dan apabila kamu berkata, maka hendaklah kamu berlaku adil,
kendatipun ia adalah kerabat(mu), dan penuhilah janji Allah. Yang demikian itu
diperintahkan Allah kepadamu agar kamu ingat

152. [Dan janganlah kamu hampiri harta anak yatim melainkan dengan cara yang baik(untuk mengawal dan mengembangkannya)], sehingga dia baligh (dewasa, serta layak
mengurus hartanya dengan sendiri) dan sempurnakanlah segala sukatan dan
timbangan dengan adil. Kami tidak memberatkan seseorang dengan kewajipan
melainkan sekadar kesanggupannya dan apabila kamu mengatakan sesuatu (semasa
membuat apa-apa keterangan) maka hendaklah kamu berlaku adil, sekalipun orang itu
ada hubungan kerabat (dengan kamu) dan perjanjian (perintah-perintah)Allah  hendaklah kamu sempurnakan. Dengan yang demikian itulah Allah perintahkan
kamu, supaya kamu beringat (mematuhiNya). 
(al-An' aam : 152)

Bahagian yang bergaris di dalam ayat di atas sahaja yang berkenaan. Allah melarang anda daripada mendekati harta anak yatim dengan carayang tidak baik. Memakannya
dengan cara yang salah lebih-lebih lagilah terlarang, mendekatinya dengan cara yang tidak baik saja pun sudah dilarang dan ia sudah merupakan satu kesalahan dan dosa,
apatah lagi memakannya. Allah hanya membenarkan anda mendekati harta anak yatim dengan cara yang baik sahaja.

(3)
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوۤا۟ إِلَّاۤ إِیَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَیۡنِ إِحۡسَـٰنًاۚ إِمَّا یَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَاۤ أَوۡ كِلَاهُمَا [فَلَا تَقُل لَّهُمَاۤ أُفٍّ] وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلًا كَرِیمًا

23. Dan Tuhanmu telah perintahkan, supaya engkau tidak menyembah melainkan
kepadaNya semata-mata dan hendaklah engkau berbuat baik kepada ibu bapa. Jika
salah seorang dari keduanya atau kedua-duanya sekali, sampai kepada umur tua dalam
jagaan dan peliharaanmu, [maka janganlah engkau berkata kepada mereka (sebarang
perkataan kasar) sekalipun perkataan "Oh"] dan janganlah engkau membentak mereka,tetapi katakanlah kepada mereka perkataan yang mulia (yang bersopan santun). 
(al-
Israa':23).

Maksud sebenar Allah melarang seseorang anak daripada berkata "Oh" kepada kedua
ibu bapa atau salah seorang dari keduanya ialah melarangnya daripada menyakiti
mereka. ooOh" sahaja pun sudah dilarang, apalagi kalau dikatakan o'babi" atau "anjing"
dan sebagainya kepada mereka. Lebih-lebih lagilah terlarang dan haram jika mereka
dipukul atau didera.
Menurut qaedah ke-60 yang sedang dibincangkan sekarang, melarang mengatakan
"oh" sahaja kepada ibu atau bapa lebih mendalam lagi erti larangan dan haramnya berbanding melarang terus daripada memukulnya. Ini kerana ia menyatakan lapisan-
lapisan larangan dan perkara-perkara yang diharamkan, daripada yang paling rendah
kepada yang lebih tinggi. Menyakiti ibu atau bapa dengan menyumpah, menyeranah
dan memukul mereka tentulah lebih-lebih lagi terlarang dan tinggi level keharamannya berbanding "oh" yang dilarang itu.

Peringatan:
Qaedah ini tidak hanya berlaku pada fiil nahi sahaja, Ia juga berlaku pada fiil manfi
(fi'il yang menafikan sesuatu perkara). Ini bererti menafikan lazim fiil lebih
mendalam ma'nanya daripada menafikan fiil itu sendiri.
Antara contohnya ialah firman Allah di bawah ini:

أَیۡنَمَا تَكُونُوا۟ یُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِی بُرُوجٍ مُّشَیَّدَةٍۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٌ یَقُولُوا۟ هَـٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَیِّئَةٌ یَقُولُوا۟ هَـٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلٌّ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَـٰۤؤُلَاۤءِ ٱلۡقَوۡمِ[ لَا یَكَادُونَ یَفۡقَهُونَ] حَدِیثًا

78. Di mana saja kamu berada, kematian akan mendapatkan kamu, kendatipun kamu
di dalam benteng yang tinggi lagi kukuh, dan jika mereka memperoleh kebaikan,
mereka mengatakan: "Ini adalah dari sisi Allah", dan kalau mereka ditimpa sesuatu
bencana mereka mengatakan: "Ini (datangnya) dari sisi kamu (Muhammad)".
Katakanlah: "Semuanya (datang) dari sisi Allah". Maka mengapa orang-orang itu
(orang munafik) [hampir-hampir tidak memahami ] pembicaraan sedikitpun. (an-Nisaa':
78).

Bahagian yang bergaris di bawahnya atau kurungan[..] di dalam ayat di atas sahaja yang berkenaan.
Mengatakan hampir-hampir tidak memahami lebih mendalam lagi ertinya daripada mengatakan tidak memahami sahaja. Ayat di atas adalah ayat manfi, bukan ayat
manhi. Kerana perkataan لا yang tersebut di situ adalah لا nafi, bukan لا nahi


Tiada ulasan:

Catat Ulasan