Sahih Bukhari Kitab Maghazi sesi 097 22/01/23
Sahih Bukhari Kitab Maghazi 22/01/23(01)
٣٦- باب حَدِيثُ الإِفْكِ:
وَالأَفَكِ بِمَنْزِلَةِ النَّجْسِ وَالنَّجَسِ. يُقَالُ إِفْكُهُمْ. وَالْأَفَكِ بِمَنْزِلَةِ النِّجْسِ وَالنَّجَسِ يُقَالُ: إِفْكُهُمْ وَأَفَكُهُمْ فَمَنْ قَالَ: "أَفَكَهُمْ" يَقُولُ صَرَفَهُمْ عَنْ الْإِيمَانِ وَكَذَّبَهُمْ كَمَا قَالَ {يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ} يُصْرَفُ عَنْهُ مَنْ صُرِفَ
Sahih Bukhari Kitab Maghazi 22/01/23(03)
«4141» .حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ .حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الإِفْكِ مَا قَالُوا، وَكُلُّهُمْ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنْ حَدِيثِهَا، وَبَعْضُهُمْ كَانَ أَوْعَى لِحَدِيثِهَا مِنْ بَعْضٍ وَأَثْبَتَ لَهُ اقْتِصَاصًا، وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْ كُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمُ الْحَدِيثَ الَّذِي حَدَّثَنِي عَنْ عَائِشَةَ، وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا، وَإِنْ كَانَ بَعْضُهُمْ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضٍ، قَالُوا قَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ، فَأَيُّهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا، خَرَجَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ، قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَقْرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَخَرَجَ فِيهَا سَهْمِي، فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَكُنْتُ أُحْمَلُ فِي هَوْدَجِي وَأُنْزَلُ فِيهِ، فَسِرْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَتِهِ تِلْكَ وَقَفَلَ، دَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَافِلِينَ، آذَنَ لَيْلَةً بِالرَّحِيلِ، فَقُمْتُ حِينَ آذَنُوا بِالرَّحِيلِ فَمَشَيْتُ حَتَّى جَاوَزْتُ الْجَيْشَ، فَلَمَّا قَضَيْتُ شَأْنِي أَقْبَلْتُ إِلَى رَحْلِي، فَلَمَسْتُ صَدْرِي، فَإِذَا عِقْدٌ لِي مِنْ جَزْعِ ظَفَارِ قَدِ انْقَطَعَ، فَرَجَعْتُ فَالْتَمَسْتُ عِقْدِي، فَحَبَسَنِي ابْتِغَاؤُهُ، قَالَتْ وَأَقْبَلَ الرَّهْطُ الَّذِينَ كَانُوا يُرَحِّلُونِي فَاحْتَمَلُوا هَوْدَجِي، فَرَحَلُوهُ عَلَى بَعِيرِي الَّذِي كُنْتُ أَرْكَبُ عَلَيْهِ، وَهُمْ يَحْسِبُونَ أَنِّي فِيهِ، وَكَانَ النِّسَاءُ إِذْ ذَاكَ خِفَافًا لَمْ يَهْبُلْنَ وَلَمْ يَغْشَهُنَّ اللَّحْمُ، إِنَّمَا يَأْكُلْنَ الْعُلْقَةَ مِنَ الطَّعَامِ، فَلَمْ يَسْتَنْكِرِ الْقَوْمُ خِفَّةَ الْهَوْدَجِ حِينَ رَفَعُوهُ وَحَمَلُوهُ، وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةَ السِّنِّ، فَبَعَثُوا الْجَمَلَ فَسَارُوا، وَوَجَدْتُ عِقْدِي بَعْدَ مَا اسْتَمَرَّ الْجَيْشُ، فَجِئْتُ مَنَازِلَهُمْ وَلَيْسَ بِهَا مِنْهُمْ دَاعٍ وَلاَ مُجِيبٌ، فَتَيَمَّمْتُ مَنْزِلِي الَّذِي كُنْتُ بِهِ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ سَيَفْقِدُونِي فَيَرْجِعُونَ إِلَيَّ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسَةٌ فِي مَنْزِلِي غَلَبَتْنِي عَيْنِي فَنِمْتُ، وَكَانَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ السُّلَمِيُّ ثُمَّ الذَّكْوَانِيُّ مِنْ وَرَاءِ الْجَيْشِ، فَأَصْبَحَ عِنْدَ مَنْزِلِي فَرَأَى سَوَادَ إِنْسَانٍ نَائِمٍ، فَعَرَفَنِي حِينَ رَآنِي، وَكَانَ رَآنِي قَبْلَ الْحِجَابِ، فَاسْتَيْقَظْتُ بِاسْتِرْجَاعِهِ حِينَ عَرَفَنِي، فَخَمَّرْتُ وَجْهِي بِجِلْبَابِي، وَاللَّهِ مَا تَكَلَّمْنَا بِكَلِمَةٍ وَلاَ سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً غَيْرَ اسْتِرْجَاعِهِ، وَهَوَى حَتَّى أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ، فَوَطِئَ عَلَى يَدِهَا، فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَرَكِبْتُهَا، فَانْطَلَقَ يَقُودُ بِي الرَّاحِلَةَ حَتَّى أَتَيْنَا الْجَيْشَ مُوغِرِينَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، وَهُمْ نُزُولٌ- قَالَتْ- فَهَلَكَ فِيَّ مَنْ هَلَكَ، وَكَانَ الَّذِي تَوَلَّى كِبْرَ الإِفْكِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ ابْنَ سَلُولَ. قَالَ عُرْوَةُ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ كَانَ يُشَاعُ وَيُتَحَدَّثُ بِهِ عِنْدَهُ، فَيُقِرُّهُ وَيَسْتَمِعُهُ وَيَسْتَوْشِيهِ.
وَقَالَ عُرْوَةُ أَيْضًا لَمْ يُسَمَّ مِنْ أَهْلِ الإِفْكِ أَيْضًا إِلاَّ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ، وَمِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ، وَحَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ فِي نَاسٍ آخَرِينَ، لاَ عِلْمَ لِي بِهِمْ، غَيْرَ أَنَّهُمْ عُصْبَةٌ- كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى- وَإِنَّ كُبْرَ ذَلِكَ يُقَالُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ابْنُ سَلُولَ. قَالَ عُرْوَةُ كَانَتْ عَائِشَةُ تَكْرَهُ أَنْ يُسَبَّ عِنْدَهَا حَسَّانُ، وَتَقُولُ إِنَّهُ الَّذِي قَالَ:
فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَهُ وَعِرْضِي ** لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ
قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَاشْتَكَيْتُ حِينَ قَدِمْتُ شَهْرًا، وَالنَّاسُ يُفِيضُونَ فِي قَوْلِ أَصْحَابِ الإِفْكِ، لاَ أَشْعُرُ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ، وَهْوَ يَرِيبُنِي فِي وَجَعِي أَنِّي لاَ أَعْرِفُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللُّطْفَ الَّذِي كُنْتُ أَرَى مِنْهُ حِينَ أَشْتَكِي، إِنَّمَا يَدْخُلُ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُسَلِّمُ ثُمَّ يَقُولُ: ((كَيْفَ تِيكُمْ)) ثُمَّ يَنْصَرِفُ، فَذَلِكَ يَرِيبُنِي وَلاَ أَشْعُرُ بِالشَّرِّ، حَتَّى خَرَجْتُ حِينَ نَقَهْتُ، فَخَرَجْتُ مَعَ أُمِّ مِسْطَحٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ، وَكَانَ مُتَبَرَّزَنَا، وَكُنَّا لاَ نَخْرُجُ إِلاَّ لَيْلاً إِلَى لَيْلٍ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ نَتَّخِذَ الْكُنُفَ قَرِيبًا مِنْ بُيُوتِنَا. قَالَتْ وَأَمْرُنَا أَمْرُ الْعَرَبِ الأُوَلِ فِي الْبَرِّيَّةِ قِبَلَ الْغَائِطِ، وَكُنَّا نَتَأَذَّى بِالْكُنُفِ أَنْ نَتَّخِذَهَا عِنْدَ بُيُوتِنَا، قَالَتْ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ وَهْيَ ابْنَةُ أَبِي رُهْمِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ، وَأُمُّهَا بِنْتُ صَخْرِ بْنِ عَامِرٍ خَالَةُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، وَابْنُهَا مِسْطَحُ بْنُ أُثَاثَةَ بْنِ عَبَّادِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، فَأَقْبَلْتُ أَنَا وَأُمُّ مِسْطَحٍ قِبَلَ بَيْتِي، حِينَ فَرَغْنَا مِنْ شَأْنِنَا، فَعَثَرَتْ أُمُّ مِسْطَحٍ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ تَعِسَ مِسْطَحٌ. فَقُلْتُ لَهَا بِئْسَ مَا قُلْتِ، أَتَسُبِّينَ رَجُلاً شَهِدَ بَدْرًا فَقَالَتْ أَيْ هَنْتَاهْ وَلَمْ تَسْمَعِي مَا قَالَ قَالَتْ وَقُلْتُ مَا قَالَ فَأَخْبَرَتْنِي بِقَوْلِ أَهْلِ الإِفْكِ- قَالَتْ- فَازْدَدْتُ مَرَضًا عَلَى مَرَضِي، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى بَيْتِي دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: ((كَيْفَ تِيكُمْ)). فَقُلْتُ لَهُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ آتِيَ أَبَوَيَّ قَالَتْ وَأُرِيدُ أَنْ أَسْتَيْقِنَ الْخَبَرَ مِنْ قِبَلِهِمَا، قَالَتْ فَأَذِنَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ لأُمِّي يَا أُمَّتَاهُ مَاذَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ قَالَتْ يَا بُنَيَّةُ هَوِّنِي عَلَيْكِ، فَوَاللَّهِ لَقَلَّمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ قَطُّ وَضِيئَةً عِنْدَ رَجُلٍ يُحِبُّهَا لَهَا ضَرَائِرُ إِلاَّ كَثَّرْنَ عَلَيْهَا. قَالَتْ فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ أَوَلَقَدْ تَحَدَّثَ النَّاسُ بِهَذَا قَالَتْ فَبَكَيْتُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ، حَتَّى أَصْبَحْتُ لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ، وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، ثُمَّ أَصْبَحْتُ أَبْكِي- قَالَتْ- وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ حِينَ اسْتَلْبَثَ الْوَحْيُ يَسْأَلُهُمَا وَيَسْتَشِيرُهُمَا فِي فِرَاقِ أَهْلِهِ- قَالَتْ- فَأَمَّا أُسَامَةُ فَأَشَارَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالَّذِي يَعْلَمُ مِنْ بَرَاءَةِ أَهْلِهِ، وَبِالَّذِي يَعْلَمُ لَهُمْ فِي نَفْسِهِ، فَقَالَ أُسَامَةُ أَهْلَكَ وَلاَ نَعْلَمُ إِلاَّ خَيْرًا. وَأَمَّا عَلِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يُضَيِّقِ اللَّهُ عَلَيْكَ، وَالنِّسَاءُ سِوَاهَا كَثِيرٌ، وَسَلِ الْجَارِيَةَ تَصْدُقْكَ. قَالَتْ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرِيرَةَ فَقَالَ: ((أَيْ بَرِيرَةُ هَلْ رَأَيْتِ مِنْ شَيْءٍ يَرِيبُكِ)). قَالَتْ لَهُ بَرِيرَةُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُ عَلَيْهَا أَمْرًا قَطُّ أَغْمِصُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ تَنَامُ عَنْ عَجِينِ أَهْلِهَا، فَتَأْتِي الدَّاجِنُ فَتَأْكُلُهُ- قَالَتْ- فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ يَوْمِهِ، فَاسْتَعْذَرَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ: ((يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ رَجُلٍ قَدْ بَلَغَنِي عَنْهُ أَذَاهُ فِي أَهْلِي، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ خَيْرًا، وَلَقَدْ ذَكَرُوا رَجُلاً مَا عَلِمْتُ عَلَيْهِ إِلاَّ خَيْرًا، وَمَا يَدْخُلُ عَلَى أَهْلِي إِلاَّ مَعِي)). قَالَتْ فَقَامَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ أَخُو بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْذِرُكَ، فَإِنْ كَانَ مِنَ الأَوْسِ ضَرَبْتُ عُنُقَهُ، وَإِنْ كَانَ مِنْ إِخْوَانِنَا مِنَ الْخَزْرَجِ أَمَرْتَنَا فَفَعَلْنَا أَمْرَكَ. قَالَتْ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْخَزْرَجِ، وَكَانَتْ أُمُّ حَسَّانَ بِنْتَ عَمِّهِ مِنْ فَخِذِهِ، وَهْوَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ، وَهْوَ سَيِّدُ الْخَزْرَجِ- قَالَتْ- وَكَانَ قَبْلَ ذَلِكَ رَجُلاً صَالِحًا، وَلَكِنِ احْتَمَلَتْهُ الْحَمِيَّةُ فَقَالَ لِسَعْدٍ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لاَ تَقْتُلُهُ، وَلاَ تَقْدِرُ عَلَى قَتْلِهِ، وَلَوْ كَانَ مِنْ رَهْطِكَ مَا أَحْبَبْتَ أَنْ يُقْتَلَ. فَقَامَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ- وَهْوَ ابْنُ عَمِّ سَعْدٍ- فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ كَذَبْتَ لَعَمْرُ اللَّهِ لَنَقْتُلَنَّهُ، فَإِنَّكَ مُنَافِقٌ تُجَادِلُ عَنِ الْمُنَافِقِينَ. قَالَتْ فَثَارَ الْحَيَّانِ الأَوْسُ وَالْخَزْرَجُ حَتَّى هَمُّوا أَنْ يَقْتَتِلُوا، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ- قَالَتْ- فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخَفِّضُهُمْ حَتَّى سَكَتُوا وَسَكَتَ- قَالَتْ- فَبَكَيْتُ يَوْمِي ذَلِكَ كُلَّهُ، لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ، وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ- قَالَتْ- وَأَصْبَحَ أَبَوَايَ عِنْدِي، وَقَدْ بَكَيْتُ لَيْلَتَيْنِ وَيَوْمًا، لاَ يَرْقَأُ لِي دَمْعٌ، وَلاَ أَكْتَحِلُ بِنَوْمٍ، حَتَّى إِنِّي لأَظُنُّ أَنَّ الْبُكَاءَ فَالِقٌ كَبِدِي، فَبَيْنَا أَبَوَايَ جَالِسَانِ عِنْدِي وَأَنَا أَبْكِي فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيَّ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَأَذِنْتُ لَهَا، فَجَلَسَتْ تَبْكِي مَعِي- قَالَتْ- فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا، فَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ- قَالَتْ- وَلَمْ يَجْلِسْ عِنْدِي مُنْذُ قِيلَ مَا قِيلَ قَبْلَهَا، وَقَدْ لَبِثَ شَهْرًا لاَ يُوحَى إِلَيْهِ فِي شَأْنِي بِشَيْءٍ- قَالَتْ- فَتَشَهَّدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ: ((أَمَّا بَعْدُ، يَا عَائِشَةُ إِنَّهُ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا، فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً، فَسَيُبَرِّئُكِ اللَّهُ، وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِذَنْبٍ، فَاسْتَغْفِرِي اللَّهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ،
فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ)). قَالَتْ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَتَهُ قَلَصَ دَمْعِي حَتَّى مَا أُحِسُّ مِنْهُ قَطْرَةً، فَقُلْتُ لأَبِي أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِّي فِيمَا قَالَ. فَقَالَ أَبِي وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقُلْتُ لأُمِّي أَجِيبِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا قَالَ. قَالَتْ أُمِّي وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقُلْتُ وَأَنَا جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ لاَ أَقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ كَثِيرًا
إِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَقَدْ سَمِعْتُمْ هَذَا الْحَدِيثَ حَتَّى اسْتَقَرَّ فِي أَنْفُسِكُمْ وَصَدَّقْتُمْ بِهِ، فَلَئِنْ قُلْتُ لَكُمْ إِنِّي بَرِيئَةٌ لاَ تُصَدِّقُونِي، وَلَئِنِ اعْتَرَفْتُ لَكُمْ بِأَمْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي مِنْهُ بَرِيئَةٌ لَتُصَدِّقُنِّي، فَوَاللَّهِ لاَ أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مَثَلاً إِلاَّ أَبَا يُوسُفَ حِينَ قَالَ: {فَصَبْرٌ جَمِيلٌ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ}
ثُمَّ تَحَوَّلْتُ وَاضْطَجَعْتُ عَلَى فِرَاشِي، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي حِينَئِذٍ بَرِيئَةٌ، وَأَنَّ اللَّهَ مُبَرِّئِي بِبَرَاءَتِي وَلَكِنْ وَاللَّهِ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ اللَّهَ مُنْزِلٌ فِي شَأْنِي وَحْيًا يُتْلَى، لَشَأْنِي فِي نَفْسِي كَانَ أَحْقَرَ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ اللَّهُ فِيَّ بِأَمْرٍ، وَلَكِنْ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَرَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ رُؤْيَا يُبَرِّئُنِي اللَّهُ بِهَا، فَوَاللَّهِ مَا رَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَجْلِسَهُ، وَلاَ خَرَجَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ، حَتَّى أُنْزِلَ عَلَيْهِ،
فَأَخَذَهُ مَا كَانَ يَأْخُذُهُ مِنَ الْبُرَحَاءِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِنَ الْعَرَقِ مِثْلُ الْجُمَانِ وَهْوَ فِي يَوْمٍ شَاتٍ، مِنْ ثِقَلِ الْقَوْلِ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَيْهِ- قَالَتْ- فَسُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهْوَ يَضْحَكُ، فَكَانَتْ أَوَّلَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا أَنْ قَالَ: ((يَا عَائِشَةُ أَمَّا اللَّهُ فَقَدْ بَرَّأَكِ)). قَالَتْ فَقَالَتْ لِي أُمِّي قُومِي إِلَيْهِ. فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَقُومُ إِلَيْهِ،
فَإِنِّي لاَ أَحْمَدُ إِلاَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ- قَالَتْ- وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالإِفْكِ} الْعَشْرَ الآيَاتِ، ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ هَذَا فِي بَرَاءَتِي.
قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ- وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحِ بْنِ أُثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَفَقْرِهِ- وَاللَّهِ لاَ أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي قَالَ لِعَائِشَةَ مَا قَالَ. فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {وَلاَ يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ} إِلَى قَوْلِهِ: {غَفُورٌ رَحِيمٌ}
قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ بَلَى وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لِي. فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ النَّفَقَةَ الَّتِي كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ وَقَالَ وَاللَّهِ لاَ أَنْزِعُهَا مِنْهُ أَبَدًا. قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ عَنْ أَمْرِي، فَقَالَ لِزَيْنَبَ: ((مَاذَا عَلِمْتِ أَوْ رَأَيْتِ)). فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحْمِي سَمْعِي وَبَصَرِي، وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ إِلاَّ خَيْرًا. قَالَتْ عَائِشَةُ وَهْيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَعَصَمَهَا اللَّهُ بِالْوَرَعِ- قَالَتْ- وَطَفِقَتْ أُخْتُهَا حَمْنَةُ تُحَارِبُ لَهَا، فَهَلَكَتْ فِيمَنْ هَلَكَ.
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنِي مِنْ حَدِيثِ هَؤُلاَءِ الرَّهْطِ. ثُمَّ قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ وَاللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي قِيلَ لَهُ ما قِيلَ لَيَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا كَشَفْتُ مِنْ كَنَفِ أُنْثَى قَطُّ. قَالَتْ ثُمَّ قُتِلَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.
Sahih Bukhari Kitab Maghazi 22/01/23(02)
36- Bab hadits Ifkh⁵⁹¹(tuduhan)
(Perkataan) Ifk dan afak sama seperti (perkataan) nijs dan najas. Dikatakan إِفْكُهُمْ dan أَفَكَهُمْ .Orang yang berkata أَفَكَهُمْ
dia memaksudkan memalingkan mereka daripada iman dan membuatkan mereka berdusta,⁵⁹² sebagaimana perkataan يُؤْفَكُ dan أُفِكَ yang terdapat dalam firman Allah Adh-Dhariyat 51:9يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ yang bermaksud: dipalingkan daripadanya (iman/al-Qur’an) orang yang dipalingkan. (adz-Dzāriyāt:9).
Sahih Bukhari Kitab Maghazi 22/01/23(04)
4141- `Abdul `Aziz bin `Abdillah meriwayatkan kepada kami, katanya: Ibrahim bin Sa`ad meriwayatkan kepada kami, katanya: Shalih meriwayatkan kepada kami daripada Ibni Syihab, kata beliau: `Urwah bin az-Zubair, Sa`id bin al-Musayyab,`Alqamah bin Waqqāsh al-Laitsi dan `Ubaidullah bin `Abdillah bin `Utbah bin Mas`ud meriwayatkan kepadaku daripada `Aaishah r.a. isteri Nabi s.a.w.,⁵⁹³ katanya: “Ketika orang-orang yang menuduhku berkata apa yang telah mereka katakan.”Masing-masing daripada mereka (`Urwah bin az-Zubair, Sa`id bin al-Musayyab, `Alqamah bin Waqqāsh al-Laitsi dan `Ubaidullah bin `Abdillah bin `Utbah bin Mas`ud) menceritakan kepadaku sebahagian daripada ceritanya, ada antara mereka lebih hafal haditsnya daripada sebahagian yang lain. Ada yang lebih kemas ceritanya. Aku (az-Zuhri) hafal hadits `Aaishah itu daripada mereka.⁵⁹⁴
Hadits mereka saling membenarkan satu sama lain. Meskipun ada antara mereka lebih hafal daripada yang lain. Kata mereka, `Aaishah menceritakan: “Apabila
Rasulullah s.a.w. hendak bermusafir, beliau akan membuat pengundian di antara isteri-isterinya,⁵⁹⁵ jika nama seseorang dari mereka keluar, bererti dialah yang akan ikut bermusafir bersamanya.
Kata `Aaishah, “Pernah beliau membuat pengundian di antara kami untuk keluar ke suatu peperangan yang dilancarkan olehnya.⁵⁹⁶ Kebetulan keluar namaku,
maka akulah yang menyertai Rasulullah s.a.w. Peristiwa itu berlaku setelah turunnya ayat hijab.⁵⁹⁷ Aku diangkat dan diturunkan di dalam sekedup.⁵⁹⁸ Kami lalu berangkat, ketika Rasulullah s.a.w. selesai dari peperangan tersebut, kami pun pulang. Pada suatu malam ketika kami sudah tidak jauh dari Madinah, beliau mengumumkan untuk berangkat.
Aku keluar dari sekedup sebelum semua orang berangkat, lalu berjalan hingga meninggalkan pasukan. Setelah selesai menunaikan hajatku, aku kembali menuju rombongan, aku meraba dadaku, ternyata kalungku yang terbuat daripada Jaz`i Zhafar⁵⁹⁹ telah terjatuh. Maka aku kembali untuk mencari kalungku. Usaha mencarinya telah mengambil masa agak lama.`Aaishah meneruskan ceritanya: “Kemudian orang-orang yang membawaku datang, mereka mengangkat sekedupku dan menaikkannya ke atas unta yang aku tunggangi. Mereka menyangka aku sudah berada di dalamnya. Memang masa itu para wanita berbadan ringan, tidak gemuk, dan mereka tidak begitu berisi, mereka hanya makan sedikit sahaja makanan.
Oleh kerana itu orang-orang yang membawa sekedupku tidak berasa pelik dengan ringannya sekedupku ketika mereka mengangkatnya. Aku pula seorang wanita
yang masih muda. Maka mereka menggiring unta dan berjalan. Sementara aku baru mendapatkan kembali kalungku setelah pasukan telah berlalu. Aku lalu
mendatangi tempat rombongan berhenti, namun tidak ada seorangpun yang tertinggal.
Setelah itu aku kembali ke tempatku semula dengan harapan mereka akan menyedari ketiadaanku, lalu kembali kepadaku. Ketika aku sedang duduk (di situ),
aku berasa mengantuk dan tertidur.
Shafwan bin al-Mu`aththal as-Sulami adz-Dzakwani datang menyusuli dari belakang pasukan (tentera), setelah menghampiri tempatku dia melihat ada bayangan hitam seperti orang yang sedang tidur. Dia mengenaliku apabila
melihatku. Dia memang pernah melihatku sebelum turun ayat hijab. Aku langsung terbangun ketika mendengar ucapan istirja`nya (ucapan إنا لله وإناْ إليهْ راجعونْ ,) apabila
dia mengenaliku. Aku terus menutup mukaku dengan jilbabku.
Demi Allah, tidaklah kami berbicara sepatah kata pun dan aku juga tidak mendengar sepatah kata pun daripadanya selain ucapan istirja`nya, dia menghentikan unta tunggangannya dan mendudukkannya hingga berlutut. Maka aku menghampiri tunggangannya itu lalu menaikinya. Dia kemudian berjalan sambil menuntun tunggangannya itu hingga kami dapat menyusul pasukan setelah
mereka berhenti di tengah panasnya siang.⁶⁰⁰
`Aaishah berkata: “Maka binasalah orang yang binasa. Dan orang yang berperanan besar dalam menyebarkan berita bohong itu adalah `Abdullah bin Ubai bin Salul.”
Kata `Urwah: Dikhabarkan kepadaku bahawa berita bohong itu diperkata dan dibicarakan di hadapan `Abdullah bin Ubai dan dia pula membenarkannya, mendengarnya dengan penuh minat dan menyampaikannya kepada orang-orang
lain sambil membumbuinya.
`Urwah juga berkata: “Tidak disebutkan orang-orang yang juga terlibat dalam penyebaran berita bohong itu selain Ĥassān bin Tsābit, Misthaĥ bin Utsātsah dan Ĥamnah binti Jaĥsyin, di samping beberapa orang lagi. Aku tidak tahu tentang mereka melainkan mereka adalah sekelompk orang(عُصْبَة)sebagaimana Allah Ta`ala firmankan. Dan yang paling berperanan di antara mereka adalah Abdullah bin Ubai bin Salul.
`Urwah (juga) berkata: “`Aaishah tidak suka Ĥassān dicela di hadapannya, katanya: “Ĥassān adalah seorang yang pernah bersya`ir (bermaksud):
Sesungguhnya ayahku dan ayahnya (ayah bagi ayahku) serta kehormatanku merupakan perisai bagi kehormatan Muhammad daripada serangan dan cercaan kalian.”
Selanjutnya `Aaishah berkata: “Setibanya kami di Madinah, aku menderita sakit selama satu bulan, sementara orang-orang sibuk dengan berita bohong yang disebarkan oleh tukang-tukang fitnah. Aku sama sekali tidak menyedari sedikit pun tentang adanya berita tersebut. Namun aku curiga, bila beliau s.a.w. hanya menjengukku ketika sakitku dan aku tidak merasakan kelembutan Rasulullah s.a.w. seperti yang biasa aku dapatkan dari beliau. Rasulullah s.a.w. hanya masuk menemuiku dan memberi salam lalu bertanya: “Bagaimana keadaanmu”, lantas pergi. Inilah yang membuat aku curiga, namun aku tidak menyedari adanya keburukan yang sedang terjadi. Pada suatu hari, aku keluar (dari rumahku) ketika aku merasa sudah agak sihat.
Aku keluar bersama Ummu Misthaĥ menuju ke kawasan tanah terbuka, tempat kami biasa membuang air besar, dan kami tidak keluar ke sana kecuali di malam hari. Begitulah keadaannya sebelum kami membuat tempat buang air besar berdekatan dengan rumah-rumah kami.
`Aaishah berkata: “Kebiasaan kami sama seperti kebiasaan orang-orang Arab dahulu dalam hal qadha’ hajat di kawasan tanah terbuka. Kami tidak selesa dengan tempat buang air besar yang berdekatan dengan rumah-rumah kami”.
`Aaishah meneruskan ceritanya: “Maka aku dan Ummu Misthaĥ - dia adalah anak Abi Ruhm bin al-Mutthalib bin `Abdi Manaf, sementara ibunya adalah anak Shakhar bin `Aamir, emak saudara sebelah ibu bagi Abi Bakrash-Shiddiq
anaknya pula ialah Misthaĥ bin Utsātsah bin `Abbād bin al-Mutthalib - setelah selesai dari urusan kami, kembali menuju rumahku. Tiba-tiba Ummu Misthaĥ tersandung kainnya lalu terucaplah dari mulutnya kata-kata, “Celakalah Misthaĥ!” Maka aku katakan kepadanya: “Sungguh buruk apa yang kamu ucapkan tadi. Apakah kamu mencela seorang laki-laki yang pernah ikut serta dalam perang Badar?” Dia berkata: “Wahai puteriku, apakah engkau
belum mendengar apa yang dia ucapkan?” Aku bertanya: “Apa yang telah diucapkannya?” Ummu Misthaĥ menceritakan kepadaku tentang ucapan orang-orang yang membawa berita bohong (fitnah berupa tuduhan yang keji). Kejadian ini semakin menambah sakitku di atas sakit yang telah aku alami. Bila aku kembali ke rumahku, Rasulullah s.a.w. masuk menemuiku lalu memberi salam dan bersabda: “Bagaimana keadaanmu?” Aku bertanya kepada beliau: “Apakah engkau mengizinkan daku untuk pulang ke rumah kedua orang tuaku?”
`Aaishah berkata: “Aku ingin mendapat kepastian berita dari pihak kedua orang tuaku.” Rasulullah s.a.w. memberi kebenaran kepadaku, lalu aku bertanya kepada
ibuku: “Wahai ibu, apa yang sedang dibicarakan oleh orang ramai?” Ibuku menjawab: “Wahai puteriku, bertenanglah. Demi Allah, sangat sedikit seorang wanita cantik yang tinggal bersama seorang laki-laki yang mencintainya, dan dia pula mempunyai para madu melainkan mereka akan mengganggunya.”
`Aaishah berkata, aku pun mengucapkan: “Subhanallah! Apakah orang-orang memang telah memperkatakan perkara ini?”`Aaishah berkata: “Maka aku menangis sepanjang malam hingga pagi hari dengan penuh linangan air mata, aku tidak dapat tidur langsung, hingga pagi hari aku masih menangis.”
`Aaishah meneruskan lagi ceritanya: “Rasulullah s.a.w. memanggil `Ali bin Abi Thalib dan Usamah bin Zaid ketika wahyu belum turun, beliau bertanya kepada keduanya dan meminta pandangan mereka tentang rencana untuk berpisah dengan isterinya.”
`Aaishah berkata lagi: “Usamah menyatakan apa yang diketahuinya berupa kebersihan isteri beliau. Kata Usamah: “Janganlah diceraikan isterimu, kami tidak mengetahui tentangnya melainkan hanya kebaikan.”
Sedangkan `Ali bin Abi Thalib pula berkata: “Wahai Rasulallah, Allah tidak pernah menyusahkanmu, masih ramai lagi wanita selainnya. Tanyakanlah kepada
sahaya wanitanya, dia akan bercakap benar denganmu.”
Maka Rasulullah s.a.w. memanggil Barirah dan bersabda: “Wahai Barirah, apakah kamu pernah melihat sesuatu yang meragukan pada diri Aisyah?”⁶⁰¹ Barirah menjawab: “Demi Tuhan Yang mengutusmu dengan benar, aku tidak pernah melihat sesuatu yang meragukan padanya. Cuma dia masih sangat muda, pernah dia tertidur sehingga mengabaikan adunan keluarganya, lalu datang binatang ternakan memakan adunan itu.”⁶⁰²
Kata `Aaishah: “Pada hari itu juga Nabi s.a.w. berdiri di atas mimbar untuk berucap. Dalam ucapannya baginda meminta para sahabat membantunya untuk menghadapi Abdullah bin Ubai (bin Salul). Baginda bersabda: “Wahai sekalian kaum Muslimin, siapa orang yang dapat membantuku dalam menghadapi orang yang aku dengar telah menyakiti keluargaku?
Demi Allah, aku tidak mengetahui keluargaku melainkan baik-baik saja. Sesungguhnya mereka telah menyebut-nyebut seseorang (maksudnya Shafwan) yang aku tidak mengetahuinya melainkan sebagai seorang yang baik, tidaklah dia masuk ke rumah keluargaku melainkan bersamaku.”
`Aaishah berkata: “Maka Sa`ad bin Mu`adz, saudara dari Bani `Abdil Asyhal berdiri seraya berkata: “Aku wahai Rasulallah, aku akan membantumu.⁶⁰³
Seandainya orang itu dari kalangan suku Aus, aku akan memenggal lehernya dan seandainya dia dari kalangan saudara-saudara kami suku Khazraj, maka perintahkanlah kepada kami, pasti kami akan melaksanakan apa yang engkau perintahkan.”
`Aaishah melanjutkan: “Lalu berdirilah seorang laki-laki dari suku Khazraj -Ibu Ĥassān adalah anak pak ciknya - dia adalah Sa`ad bin `Ubādah, ketua suku Khazraj.
`Aaishah melanjutkan: “Dia adalah seorang yang baik, namun hari itu terbawa oleh semangat kesukuan sehingga dia berkata kepada Sa`ad bin Mu`adz: “Dusta kamu, demi Allah, kamu tidak akan membunuhnya dan tidak akan dapat
membunuhnya. Seandainya dia dari sukumu, kamu tentu tidak akan mahu dia dibunuh.”
Kemudian Usaid bin Ĥudhair - anak pak cik Sa`ad bin Mu`adz - berdiri seraya berkata: “Justeru kamu yang dusta, demi Allah, kami pasti akan membunuhnya.
Sungguh kamu telah menjadi seorang munafik kerana membela orang-orang munafik.”
`Aaishah melanjutkan: “Suasana pertemuan menjadi semakin memanas, antara dua suku, Aus dan Khazraj hingga mereka mahu saling membunuh, padahal
Rasulullah s.a.w. masih berdiri di atas mimbar. Rasulullah s.a.w. terus menenangkan mereka hingga akhirnya mereka terdiam dan baginda pun diam.”
`Aaishah berkata: “Maka aku menangis sepanjang hariku, air mataku terus berlinang dan aku tidak dapat tidur kerananya hingga akhirnya kedua orang tuaku
berada di sisiku, sementara aku telah menangis selama dua malam satu hari, hingga aku menyangka tangisan akan membuatkan hatiku pecah.
Ketika kedua orang tuaku sedang duduk di sampingku, dan aku terus saja menangis, tiba-tiba seorang wanita Anshar datang meminta izin untuk menemuiku, aku mengizinkannya. Dia duduk sambil menangis bersamaku. Ketika kami seperti itu, tiba-tiba Rasulullah s.a.w. datang lalu duduk.”
`Aaishah berkata: “Namun beliau tidak duduk di sampingku sejak berita bohong ini tersiar. Sudah satu bulan lamanya peristiwa ini berlalu sedangkan wahyu belum juga turun kepada beliau untuk menjelaskan perkara yang menimpaku ini.”
`Aaishah berkata: “Rasulullah s.a.w. lalu membaca syahadat ketika duduk, kemudian bersabda: “Wahai `Aaishah, sesungguhnya telah sampai kepadaku
berita tentang dirimu begini dan begini. Jika kamu tidak bersalah, pasti Allah akan membersihkanmu. Namun jika kamu telah melakukan dosa, maka mohonlah
ampun kepada Allah dan bertaubatlah kepada-Nya, kerana seseorang hamba bila dia mengakui telah berbuat dosa lalu bertaubat, Allah pasti akan menerima taubatnya.”
Setelah Rasulullah s.a.w. selesai menyampaikan kata-katanya itu, air mataku terus kering, sehingga tidak tersisa setetespun, lalu aku katakan kepada ayahku:
“Belalah aku terhadap apa yang di katakan Rasulullah s.a.w. tentang diriku.”
Ayahku berkata: “Demi Allah, aku tidak tahu apa yang harus aku katakan kepada Rasulullah s.a.w.”⁶⁰⁴
Lalu aku katakan kepada ibuku: “Belalah aku terhadap apa yang dikatakan Rasulullah s.a.w. tentang diriku.” Ibuku pun menjawab: “Demi Allah, aku tidak mengetahui apa yang harus aku katakan kepada Rasulullah s.a.w.
Maka aku sendiri berkata, padahal aku hanyalah seorang wanita yang masih muda belia, belum banyak pula aku membaca al-Qur’an: “Demi Allah, sesungguhnya
aku telah mengetahui bahawa kamu telah mendengar apa yang diperkatakan oleh orang-orang, hingga kamu pun telah memasukkannya dalam hati, lalu membenarkan berita itu.
Seandainya aku katakan kepada kamu bahawa aku tidak bersalah, kamu pasti tidak akan membenarkan aku. Seandainya aku mengakui (dan membenarkan fitnah yang
tersebar itu) kepada kamu, padahal Allah Maha Mengetahui bahawa aku tidak bersalah, kamu pasti membenarkannya.
Demi Allah, aku tidak menemukan suatu perumpamaan (yang tepat) untukku dan kamu selain dari kata-kata ayah Nabi Yusuf a.s. ini:
Yusuf 12:18
وَجَآءُو عَلَىٰ قَمِيصِهِۦ بِدَمٍ كَذِبٍۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًاۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌۖ وَٱللَّهُ ٱلْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ
Bermaksud: Bersabarlah aku dengan sebaik-baiknya, dan Allah jualah yang dipohonkan pertolonganNya, mengenai apa yang kamu katakan itu. (Yusuf:18).
Setelah itu aku pergi ke tempat tidur lalu berbaring di atas tilamku. Allah mengetahui bahawa aku memang tidak bersalah dan Allah-lah yang akan membebaskanku dari tuduhan itu. Akan tetapi, demi Allah, aku tidak menduga
bahawa Allah akan menurunkan wahyu yang akan terus dibaca (berupa al-Qur’an) tentang kesucianku.
Siapalah aku sehingga Allah berbicara tentangku berhubung dengan sesuatu perkara di dalam al-Qur’an! Aku hanya berharap Rasulullah s.a.w. mendapat wahyu melalui mimpi di mana Allah membersihkan diriku.
Demi Allah, belum lagi Rasulullah s.a.w. beranjak dari tempat duduknya dan belum juga seorang pun dari penghuni rumah keluar melainkan telah turun wahyu
kepada baginda. Baginda s.a.w. menerima wahyu tersebut sebagaimana biasa menerimanya dalam keadaan yang sangat berat dengan bercucuran keringat seperti
butiran mutiara, padahal hari itu adalah musim dingin. Ini kerana beratnya wahyu yang diturunkan kepadanya.
`Aaishah berkata: “Setelah selesai menerima wahyu beliau tersenyum, mukanya berseri-seri. Kalimat pertama yang beliau ucapkan adalah: “Wahai `Aaishah,
sesungguhnya Allah telah membersihkan dirimu.”
`Aaishah berkata: “Maka ibuku berkata kepadaku: “Bangkitlah dan pergilah menemuinya.” Aku pula berkata: “Demi Allah, aku tidak akan berdiri kepadanya dan aku tidak akan memuji siapapun selain Allah `azza wa jalla.⁶⁰⁵
Allah menurunkan ayat yang bermaksud: “Sesungguhnya orang-orang yang menyebarkan berita bohong di antara kamu adalah dari kalangan kamu juga … (an-Nuur: 11)
dan seterusnya sebanyak sepuluh ayat.
Selanjutnya turun ayat yang menjelaskan bebasnya diriku dari segala tuduhan. Abu Bakar ash-Shiddiq yang selalu menanggung hidup Misthaĥ bin Utsātsah kerana memang ia kerabatnya yang miskin, berkata: “Demi Allah, setelah ini aku tidak akan lagi memberi nafkah kepada Misthaĥ untuk selamanya, kerana dia telah ikut menyebarkan berita bohong tentang `Aaishah.”
Maka Allah menurunkan ayat yang bermaksud: “Dan janganlah orang-orang yang memiliki kelebihan dan kelapangan di antara kamu bersumpah untuk tidak lagi
memberikan kepada ….. hingga firmanNya …. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.” (An-Nuur: 22).
Lantas Abu Bakar berkata: “Ya, demi Allah, sesungguhnya aku lebih suka Allah mengampuniku.” Maka beliau kembali memberi nafkah kepada Misthaĥ sebagaimana sebelumnya dan berkata: “Aku tidak akan mencabut nafkah kepadanya untuk selama-lamanya.”
`Aaishah berkata: “Rasulullah s.a.w. pernah bertanya kepada Zainab binti Jaĥsyin tentangku. Kata beliau kepada Zainab, “Apakah yang engkau tahu atau apa
pandanganmu (tentang `Aaishah)?” Jawab Zainab, “Wahai Rasulallah, aku memelihara pendengaran dan penglihatanku (daripada perkara yang keji). Demi
Allah, aku tidak mengetahui tentangnya selain kebaikan jua.”
Kata `Aaishah lagi: “Padahal dialah yang menyaingiku dari kalangan isteri-isteri Rasulullah s.a.w. Allah telah memeliharanya dengan sebab sifat wara`nya.
Sementara saudara perempuannya Ĥamnah pula beria-ia membelanya (untuk mengurangkan aku dan melebihkan Zainab di mata Rasulullah s.a.w.). Maka termasuklah dia (Hamnah bt Jahsy) di kalangan orang-orang yang binasa.
Kata Ibnu Syihāb, “Inilah yang sampai kepadaku daripada hadits mereka.” Kemudian `Urwah berkata, “Kata `Aaishah, demi Allah, sesungguhnya laki-laki yang difitnah orang itu berkata, “Subĥānallah! Demi Tuhan yang nyawaku berada
di tanganNya, tidak pernah aku menyelak kain mana-mana perempuan sekalipun.”⁶⁰⁶ Kata `Aaishah lagi, “Dia kemudiannya terbunuh di jalan Allah.”
_____________________
Sahih Bukhari Kitab Maghazi 22/01/23(05)
⁵⁹¹ Imam Bukhari telah mengemukakan Hadits Ifki dengan panjang lebar pada tiga tempat di dalam Sahihnya ini. Pertama, di dalam Kitab asy-Syahādāt.
Kedua, di sini di dalam Kitab al-Maghāzi.
Ketiga, di dalam Kitab at-Tafsir di bawah Surah an-Nūr. Hafizh Ibnu Hajar telah membincangkan dengan agak terperinci Hadits Ifki di dalam Kitab at-Tafsir. Selain pada tiga tempat ini Imam Bukhari juga mengemukakannya pada beberapa tempat yang lain secara ringkas dengan tujuan-tujuan tertentu di bawah bab-bab yang
difikirnya sesuai dengannya. Di bawah bab-bab itu beliau mengambil sebahagian dan secebis sahaja daripada hadits ini untuk membuktikan kebenaran tajuk bab yang
diadakannya.
Imam Bukhari sebenarnya telah mengemukakan Hadits Ifki ini pada 18 tempat semuanya di dalam Kitab Sahih al-Bukhari ini. Lihat tempat-tempat berkenaan di bawah ini:
:
(1)كتب باب هِبَةِ الْمَرْأَةِ ...٢٥٩٣
(2)كتب الشهادات باب إِذَا عَدَّلَ رَجُلٌ أَحَدًا ...٢٦٣٧
(3)كتب الشهادات باب تَعْدِيلِ النِّسَاءِ بَعْضِهِنَّ بَعْضً...٢٦٣٧
(4)كتب الشهادات باب الْقُرْعَةِ فِي الْمُشْكِلاَتِ....٢٦٦١
(5)كتب الشهادات باب حَمْلِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ فِي الْغَزْوِ دُونَ بَعْضِ نِسَائِهِ..٢٦٨٨
(6)كتب الجهاد غزوة بدر رقم الحديث...٤٠٢٥
(7)كتب الجهاد باب حَدِيثُ الإِفْكِ...٤٥٢٠
(8)حديث الإفك،رقم الحديث٤١٤١
(9)كتب التفسير،باب قوله قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا رقم الحديث ٤٦٩٠
(10)كتب التفسير..٤٧٤٩
(11)كتب التفسير...٤٧٥٠
(12)كتب التفسير....٤٧٥٧
(13)كتب النكاح...٥٢١٢
(14)كتب الأيمان والنذور..٦٦٦٢
(15)كتب الأيمان والنذور...٦٦٧٩
(16)كتب الاعتصام بالكتاب والسنه..٧٣٦٩
(17)كتب التوحد...٧٥٠٠
(18)كتب التوحد...٧٥٤٥
Pada nombor (3), (7) dan (10) daripada tempat-tempat yang tersebut itu Imam Bukhari telah mengemukakan Hadits Ifki secara terperinci.
⁵⁹² Maksud Bukhari mengemukakan semua ini ialah untuk mengisyaratkan kepada penggunaan perkataan berkenaan yang masyhur dalam bahasa `Arab. Perkataan ْإفكهم yang
digunakan di dalam al-Qur’an pada firman Allah di dalam Surah al-Aĥqāf ayat 28 itulah yang masyhur dalam penggunaan bahasa `Arab. Lihat firman Allah yang dimaksudkan
bersama terjemahannya di bawah ini:
Al-Ahqaf 46:28
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Bermaksud: Maka sepatutnya mereka dibela oleh segala yang mereka sembah yang lain dari Allah sebagai penyembahan untuk mendekatkan diri (kepada Allah)? (Tetapi tidak), bahkan segala yang mereka sembah itu telah hilang lenyap dari mereka. Itulah akibat kebohongan mereka dan kepercayaan yang mereka telah ada-adakan dahulu. (al-Aĥqāf:28).
Perkataan itu ada juga dibaca dengan إِفْكُهُمْ dalam bentuk mādhi Tsulātsi mujarrad dan أَفَكَهُمْ dalam bentuk mādhi tsulātsi mazīd fīh atas bab taf`īl. Tetapi kedua-duanya itu adalah bacaan yang syadz (ganjil)
⁵⁹³ Maksudnya hadits `Aaishah ini diriwayatkan oleh az-Zuhri daripada empat orang gurunya, iaitu:
(1) `Urwah bin az-Zubair
(2) Sa`id bin al-Musaiyyab
(3) `Alqamah bin
Waqqāsh, dan
(4) `Ubaidullah bin `Abdillah bin `Utbah bin Mas`ud.
Keempat-empat orang ini terbilang sebagai Tābi`īn yang agung. Kemasyhuran, ketokohan dan kehebatan
mereka diakui semua orang. Imam az-Zuhri meriwayatkan hadits ini daripada mereka dan mereka pula meriwayatkannya secara langsung daripada `Aaishah.
⁵⁹⁴ Az-Zuhri menjelaskan lagi bahawa hadits yang aku kemukakan ini bukanlah semua sekali diriwayatkan oleh keempat-empat orang tokoh tersebut. Malah sebahagian
daripadanya diriwayatkan oleh salah seorang daripada mereka dan sebahagian yang lain pula diriwayatkan oleh yang lain. Tidak ada seorang pun daripada mereka
meriwayatkannya sepenuhnya. Ada antara mereka menghafalnya lebih banyak daripada yang lain, dan dia ingat dengan baik ketika menyampaikannya kepadaku.
Di satu pihak kedudukan dan kehebatan empat tokoh Tābi`īn yang tersebut itu, di satu pihak yang lain pula pengakuan Imam az-Zuhri bahawa masing-masing mereka ingat betul apa yang mereka sampaikan kepadanya. Az-Zuhri berkata, aku hafal dan ingat betul apa yang diriwayatkan oleh mereka daripada `Aaishah dan kemudian menyampaikannya kepadaku.
Walaupun ada di antara mereka lebih banyak ingat hadits `Aaishah itu daripada yang lain, namun cerita sebahagian mereka menyokong dan membenarkan cerita sebahagian yang lain. Tidak ada percanggahan di antara riwayat mereka itu.
Kesimpulannya ialah hadits ifki yang diriwayatkan oleh Bukhari melalui az-Zuhri daripada empat orang gurunya itu disusun oleh az-Zuhri kemudiannya berdasarkan riwayat setiap orang daripada mereka yang tidak meriwayatkannya sepenuh, sebaliknya sebahagian-sebahagian sahaja daripadanya.
⁵⁹⁵ Para `ulama’ berbeza pendapat tentang hukum membuat pengundian di antara isteri-isteri kepada Rasulullah s.a.w. Perinciannya adalah seperti berikut:
(1) Para `ulama’ dari kalangan Ĥanafiyyah berpendapat, tidak wajib ke atas Rasulullah s.a.w. membuat pengundian itu. Kalaupun ia dilakukan oleh baginda, maka itu hanya
untuk menjaga hati isteri-isterinya semata-mata. Jika Rasulullah membawa mana-mana isterinya tanpa pengundian, mungkin akan ada yang terasa hati dan tertanya-tanya kenapa agaknya baginda tidak memilihku? Adakah aku telah melakukan apa-apa kesalahan
sehingga baginda meninggalkan aku, atau apakah ada padaku sesuatu kekurangan yang membuatkan Rasulullah s.a.w. tidak mengutamakan aku?
Dari kalangan Syafi`iyyah, Imam al-Ghazāli adalah antara yang berpendapat demikian.
Menurut az-Zurqāni, itulah juga pendapat pilihan kebanyakan `ulama’ Malikiyyah.
(2) Kebanyakan Syafi`iyyah dan Ĥanābilah berpendapat, membuat pengundian di antara isteri-isteri itu wajib juga ke atas Rasulullah s.a.w. seperti orang-orang lain. Rasulullah
s.a.w. telah melaksanakan apa yang wajib ke atasnya apabila membuat pengundian di antara isteri-isterinya untuk dibawa bersama dalam sesuatu perjalanan.
⁵⁹⁶ Berdasarkan riwayat Ibnu Ishaq dan at-Thabaraani, peperangan (ghazwah) yang keluar nama `Aaishah dalam pengundian di antara isteri-isteri Rasulullah s.a.w. untuk
menyertai baginda yang disebut oleh `Aaishah di sini ialah Ghazwah Muraisī` yang terkenal juga dengan nama Ghazwah Bani al-Mushthaliq.
⁵⁹⁷ Bilakah ayat hijab diturunkan? Berhubung dengan masalah ini juga terdapat perbezaan pendapat `ulama’.
(1) Menurut al-Wāqidi, Qatādah, Ibnu Jarīr dan Ibnu Katsīr, ia diturunkan pada tahun ke-5 Hijrah.
(2) Ĥafizh Syarafuddīn ad-Dimyāthi pula berpendapat, ia diturunkan pada tahun ke-4 Hijrah. Hafizh Ibnu Hajar dan Ibnu al-Qayyim juga kelihatan cenderung kepadanya.
(3) Abu `Ubaidah dan lain-lain pula berpendapat, ia diturunkan pada tahun ke-3 Hijrah.
⁵⁹⁸ Sekedup ialah tempat duduk berupa rumah-rumahan kecil di atas belakang unta yangbertudung sepenuhnya.
⁵⁹⁹ Jaz`i bererti batu permata atau batu `aqīq. Zhafār pula nama satu kawasan di Yaman.
Oleh kerana batu itu datangnya dari Zhafār, maka dikatakan Jaz`i Zhafār. Menurut apa yang dinukilkan oleh Ibnu at-Tīn, nilainya ialah 12 dirham. Di dalam sesetengah nuskhah Sahih Bukhari, di tempat Zhafār itu terletak perkataan Azhfār. Azhfār adalah kata jama` bagi perkataan Zhufr. Ia adalah sejenis kayu yang wangi baunya. Daripada kayu itu diperbuat biji-biji dalam berbagai bentuk untuk dijadikan sebagai permata cincin atau kalung.
⁶⁰⁰ Perkataan ْموغرين boleh digunakan daripada bab إفعال atau bab تفعيل .Maksud kedua-duanya sama iaitu:داخلين فيْ وقتْ الظهيرةْ (telah masuk dalam waktu tengah hari yang
panas).وَغْرَة bererti tengah hari.
⁶⁰¹ Di sini timbul satu kemusykilan, bagaimana boleh nabi s.a.w. bertanya Barīrah tentang`Aaishah pada ketika itu, sedangkan dia masih seorang hamba `abdi bagi orang lain. Bagaimana dia akan berkhidmat kepada `Aaishah sehingga tahu urusan dapur di rumah `Aaishah, sedangkan dia masih milik orang lain. Peristiwa ifki ini berlaku paling lewat
pada tahun ke-6 Hijrah, Barīrah pula baru dibeli berdasarkan sesetengah riwayat atau ditebus berdasarkan riwayat yang lain, oleh `Aaishah, lalu dimerdekakan selepas
pembukaan Mekah oleh beliau(nabi saw) ? Antara bukti Barīrah baru dimerdekakan selepas pembukaan Mekah ialah setelah dimerdekakan, Barīrah mendapat hak khiyār `itq iaitu hak memilih suami yang dikahwini semasa sama-sama hamba, sama ada mahu terus bersamanya atau tidak. Barirah tidak memilih suaminya yang bernama Mughīts. Kerananya Mughīts merayau-rayau di segenap jalan dan lorong di Madinah sambil menangis. Walaupun Mughīts merayu kepada Barīrah agar tidak memilih untuk berpisah dengannya, Barīrah tetap mahu berpisah. Melihat keadaan yang penuh hiba itu Rasulullah s.a.w. berkata kepada Pak ciknya al-`Abbaas bin `Abdil Mutthalib, “Lihat betapa sayangnya Mughīts kepada Barīrah dan betapa bencinya pula Barīrah kepadanya!” `Abbaas baru berpindah ke Madinah selepas pembukaan Mekah. Ini membuktikan Barīrah memang baru dimerdekakan oleh `Aaishah
selepas pembukaan Mekah. Jadi apa ertinya nabi s.a.w. bertanya pendapat beliau tentang `Aaishah berhubung dengan peristiwa yang telah berlaku kepadanya pada tahun ke-6 Hijrah paling lewat pun. Melihat kepada kenyataan inilah Ibnu al-Qayyim berpendapat nama Barīrah yang
tersebut di dalam riwayat ini adalah akibat waham perawi. Zarkasyi juga menyokong pendapat Ibnu al-Qayyim itu
Sesetengah `ulama’ tidak bersetuju dengan Ibnu al-Qayyim yang berpendapat ia adalah akibat waham perawi. Bagi mereka, ada kemungkinan juga Barirah ketika masih hamba selalu datang kepada `Aaishah dengan kebenaran tuannya, kerana beliau pada ketika itu sudah pun beragama Islam. Tujuannya ialah untuk membantu isteri Rasulullah s.a.w.
yang masih terlalu muda dalam urusan rumah tangganya. Maka wajar sekali Rasulullah s.a.w. bertanya Barirah tentang `Aaishah yang cukup dikenalinya itu.
⁶⁰² Maksud Barirah menceritakan begitu tentang `Aaishah kepada Rasulullah s.a.w. ialah untuk membersihkan nama baik `Aaishah yang cuba dicemarkan oleh golongan
pemfitnah. Mana mungkin `Aaishah yang masih terlalu mentah dan lurus itu akan melakukan perbuatan yang keji seperti itu!
⁶⁰³ Munculnya nama Sa`ad bin Mu`ādz di sini menimbulkan satu kemusykilan yang lain pula, iaitu bagaimana beliau boleh ada semasa peristiwa ifki ini berlaku, sedangkan
peristiwa ifki berlaku dalam Ghazwah Bani al-Mushthaliq atau Ghazwah Muraisī` pada tahun ke-6 Hijrah? Beliau pula telah pun meninggal dunia selepas Ghazwah Bani
Quraizhah, bukankah Ghazwah Bani Quraizhah telah berlaku pada tahun ke-4 atau paling lewat pun pada tahun ke-5 Hijrah?
Beberapa jawapan telah diberikan oleh para `ulama’ untuk merungkai kemsykilan itu,
antara lainnya ialah:
(1) Ibnu `Abdil Barr al-Māliki dan Abu Bakar Ibnu al-`Arabi berpendapat, nama Sa`ad bin Mu`ādz telah disebutkan oleh perawi di sini dengan tersalah, ia akibat waham dan
kekeliruannya. Ibnu al-`Arabi bahkan berkata, para `ulama’ bersepakat tentang tersalahnya nama Sa`ad bin Mu`ādz disebutkan di sini.
(2) Qādhi Isma`il al-Maliki dan lain-lain pula berkata, Ghazwah Muraisī` telah berlaku sebelum Ghazwah Khandaq. Maka tidak peliklah kalau Sa`ad ada dalam peristiwa ifki yang berlaku dalam Ghazwah Muraisī`. Cuma satu kemusykilan lain akan timbul jika anda menerima pandangan Qādhi Isma`il al-Maliki dan orang-orang yang sependapat dengannya itu. kemusykilannya ialah bukankan Ibnu `Umar berkata, ghazwah yang mula-mula sekali dibenarkan beliau menyertainya ialah Ghazwah Khandaq? Sedangkan Ibnu `Umar juga telah ikut serta dalam Ghazwah Muraisī`. Kalau begitu bukan Ghazwah
Khandaqlah yang mula-mula sekali disertainya, tetapi Ghazwah Muraisī`.
Sesetengah `ulama’ cuba merungkai kemusykilan itu dengan berkata, Ibnu `Umar dalam Ghazwah Muraisī` hanya mengikut ayahnya `Umar, beliau tidak terlibat secara langsung dalam Ghazwah itu. Ghazwah yang mula-mula sekali beliau terlibat secara langsung
memanglah Ghazwah Khandaq.
(3) Baihaqi pula berpendapat Ghazwah Muraisī` memang telah berlaku selepas Ghazwah Khandaq, tetapi sebelum Sa`ad bin Mu`ādz meninggal dunia. Ketika Ghazwah Muraisī` berlaku Sa`ad berada dalam keadaan luka akibat terkena anak panah dalam peperangan Khandaq. Selepas berlaku peristiwa ifki itulah baru beliau meninggal dunia. Jadi tidaklah menimbulkan kemusykilan jika nama Sa`ad masih tersebut dalam peristiwa ifki itu.
⁶⁰⁴ Sifat benar (الصدق )telah mendarah daging di dalam jiwa Abu Bakar sebegitu rupa, sehingga beliau tetap tidak membela anaknya, walaupun dalam keadaan hati anaknya
telah hancur luluh. Sebabnya ialah beliau tidak mengetahui perkara sebenar.
Kemudian, setelah Allah sendiri melalui firmanNya membersihkan `Aaishah daripada segala tuduhan dan tohmahan yang dilemparkan terhadapnya, `Aaishah berkata kepada ayahnya, Abu Bakar, “Kenapa ayah tidak membelaku sebelum ini?” Maka ketika itu Abu Bakar menjawab dengan katanya:
أي سماء تظلني وأي أرض تقلني إن قلت ما لا أعلم
Bermaksud
Langit mana akan menaungiku dan bumi mana akan menanggungku jika aku berkata apa yang aku tidak tahu.
⁶⁰⁵ Ada dua sebab mungkin telah mendorong `Aaishah bersumpah dan berkata begini:
(1) Jiwa `Aaishah pada ketika itu hanya tertumpu kepada Allah semata-mata. Beliau tidak nampak yang lain selain Allah sebagai tempat pergantungan. Sebaik sahaja datang
keputusan daripada Allah berupa al-Qur’an yang membersihkan dirinya daripadatuduhan, teruslah dia terlupa sejenak kepada segala yang lain selain Allah, termasuk kepada Rasulullah s.a.w. sendiri. Terasa sekali kepadanya bahawa Allah jualah yang
layak dipuji.
(2) Sifat manja yang terpendam di dalam jiwanya sebagai seorang wanita terserlah pada ketika itu. Walaupun sayangnya kepada suaminya Rasulullah s.a.w. tidak berbelah bahagi, namun kata-kata seperti itu telah terkeluar dari mulutnya sebagai merajuk.
Bagaimana `Aaishah akan memuji Allah sahaja tanpa memuji juga Rasulullah s.a.w., bukankah wahyu dari Allah itu disampaikan kepada `Aaishah oleh Rasulullah s.a.w.
juga?
⁶⁰⁶ Nama laki-laki yang kata `Aaishah difitnah orang itu ialah Shafwān bin Mu`atthal as-Sulami adz-Dzakwani yg telah tersebut sebelum ini.
Di sini timbul satu lagi kemusykilan iaitu berdasarkan riwayat Abu Sa`id al-Khudri yg dikemukakan oleh Ahmad, Abu Daud, Ibnu Hibbaan, at-Thaĥāwi dan al-Haakim, isteri
Shafwān pernah mengadu hal kpd nabi s.a.w. ttg pekerti buruk suaminya, katanya: “Bila saya bersembahyang dia memukul saya, bila saya berpuasa, dia memaksa saya berbuka, dan dia sendiri selalu bersembahyang Fajar (Subuh) selepas terbit matahari.”
Maka rasulullah s.a.w. memanggil Shafwān dan bertanya beliau ttg pengaduan isterinya itu. Dlm membela dirinya Shafwān menjelaskan sebab-sebab kenapa dia melakukan
begitu kpd baginda.
Berdasarkan riwayat ini Shafwān mempunyai isteri, jadi bagaimana beliau boleh berkata, “Subĥānallah! Demi Tuhan yang nyawaku berada di tanganNya, tidak pernah aku menyelak kain mana-mana perempuan sekalipun.”
Bukankah kenyataan ini kelihatan bercanggah dgn riwayat Abu Sa`id al-Khudri tersebut?
Para ulama hadits telah memberikan beberapa jawapan utk merungkai kemusykilan ini, iaitu:
(1) Abu Bakar al-Bazzāz berkata, “Riwayat Abu Sa`id itu mungkar, krn al-A`masy telah meriwayatkannya secara `an`anah dpd Abu Shāleh, sedangkan beliau (A`masy) seorg perawi mudallis. Riwayat sso mudallis tdk akan diterima walaupun dia seorg perawi yg hebat spt al-A`masy, selagi tdk ada keterangan yg jelas menunjukkan dia tlh
mendengarnya.
Hafizh Ibnu Hajar mengomentari pandangan Abu Bakar al-Bazzāz itu dgn berkata, “Di dlm riwayat Ibnu Sa`ad di tempatعن أبيْ صالح(daripada Abi Shāleh) itu tersebutسمعت أباْ صالحْ ْ (aku telah mendengar Abu Shāleh). Ini menunjukkan adanya keterangan dpd al-A`masy melalui saluran riwayat yg lain bahawa beliau memang tlh mendengarnya dpd Abu
Shāleh. Dgn itu `illat tadlīs perawi sudah tiada lagi, dan kata Abu Bakar al-Bazzāz bahawa hadits ini mungkar tdk boleh diterima lagi.
(2) Al-Qurthubi berkata, “Maksud kata-kata Shafwān itu ialah aku tidak pernah menyelak kain mana-mana perempuan sekalipun secara haram.” Beliau tidak maksudkan secara halal juga tidak pernah.
Jawapan oleh al-Qurthubi ini bagaimanapun tergugat apabila Abu `Awānah meriwayatkannya dgn lafaz:
والله ما أصبت امرأة قط حلالا ولا حراما
Bermaksud: Demi Allah, tidak pernah aku melakukan begitu terhadap mana-mana wanita sama ada secara halal mahupu secara haram.
(3) Imam al-Baihaqi berkata, “Apa yg yg tersebut di dlm hadits Sahih Bukhari ini adalah tentang penafian Shafwān sebelum berkahwin. Dan apa yg tersebut di dlm hadits Abu Daud dll itu pula adalah cerita selepas beliau berkahwin. Jadi tidak ada pertentangan di antara dua hadits tersebut.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan