Sahih Bukhari Kitab Maghazi 16/10/22(4)
٤١٣٨- حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَرَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْعَزْلِ، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ، فَأَصَبْنَا سَبْيًا مِنْ سَبْيِ الْعَرَبِ، فَاشْتَهَيْنَا النِّسَاءَ وَاشْتَدَّتْ عَلَيْنَا الْعُزْبَةُ، وَأَحْبَبْنَا الْعَزْلَ، فَأَرَدْنَا أَنْ نَعْزِلَ، وَقُلْنَا نَعْزِلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا قَبْلَ أَنْ نَسْأَلَهُ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لاَ تَفْعَلُوا، مَا مِنْ نَسَمَةٍ كَائِنَةٍ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلاَّ وَهْيَ كَائِنَةٌ.
4138- Qutaibah bin Sa`id meriwayatkan kepada kami, katanya: Isma`il bin Ja`far (bin Katsīr al-Anshāri al-Madani) meriwayatkan kepada kami daripada Rabī`ah bin Abi `Abdir Rahman (lebih terkenal dengan Rabī`ah ar-Rā’i) daripada
Muhammad bin Yahya bin Ĥabbān daripada Ibni Muĥairīz (`Abdullah bin Muĥairīz) bahawa dia berkata: “Aku masuk ke dalam masjid, dan nampak Abu Sa`id al-Khudri, lalu aku duduk di sampingnya. Kemudian aku bertanya
kepadanya tentang `azal. ⁵⁸⁴ Abu Sa`id menjawab: “Kami keluar bersama Rasulullah s.a.w. pada perang Bani al-Mushthaliq, kemudian kami mendapat tawanan dari keturunan `Arab (termasuk wanita dari kalangan mereka), kami tertarik dengan para wanitanya kerana telah lama terpisah daripada isteri-isteri. Kami (sebahagian sahabat) lebih menyukai `azal dan hendak melakukannya.⁵⁸⁵
Lalu kami saling berkata: “Mana boleh kita melakukan `azal ketika Rasulullah s.a.w. berada di tengah-tengah kita dan kita tidak bertanya Baginda tentang masalah ini? Lalu kami bertanya baginda tentangnya.” Baginda menjawab: “Tidak
menjadi kesalahan kepadamu melakukannya.⁵⁸⁶ Tidak ada satu jiwapun yang telah Allah tetapkan (taqdirkan) akan tercipta hingga hari kiamat kecuali dia pasti akan
tercipta.”⁵⁸⁷
⁵⁸⁴ `Azal ialah mengeluarkan zakar daripada kemaluan wanita ketika bersetubuh apabila ia hampir memancutkan air mani, lalu memancutkannya di luar supaya wanita berkenaan tidak lekat perut (hamil).
⁵⁸⁵ Sebabnya ialah tawanan-tawanan wanita yang menjadi hamba sahaya telah ada pada kami, dan kami boleh pun menyetubuhi mereka, tetapi kami bimbang mereka akan hamil,kerana itulah kami hendak melakukan `azal. Hamba sahaya wanita yang hamil hasil persetubuhan dengan tuannya akan menjadi ummul walad dan ia tidak boleh dijual beli lagi.
⁵⁸⁶ Ayat ini boleh juga diterjemahkan dengan “Tidak mengapa kamu tidak melakukannya, (kerana) Tidak ada satu jiwapun…” Maksudnya ialah mengandung atau tidaknya seseorang wanita lebih bergantung kepada taqdir Allah. Kehamilan tidak berlaku dengan semata-mata melakukan persetubuhan. Jika Allah mentaqdirkan seseorang mendapat anak, ia pasti akan mendapatnya, walaupun ia seorang yang lemah dan kerdil. Sesaorang yang tidak ditaqdirkan mendapat anak pula tidak akan mendapatnya, walaupun ia seorang yang kuat dan perkasa. Kerana itu `azal adalah suatu yang sia-sia. Tidak mengapa kamu tidak melakukannya. Berdasarkan terjemahan ini, Rasulullah s.a.w. nampaknya kurang bersetuju seseorang melakukan `azal.
Terjemahan yang diberikan di atas pula menampakkan keharusan melakukan `azal. Tidak mengapa kamu melakukannya.
Perkataan ْلا di antara أن dan ْتفعلوا seharusnya dipakai sebagai لا زائدة untuk mendapatkan erti ini. Penggunaan seperti ini juga meluas dalam bahasa `Arab.
****Bahasa Arab tentang لا
Huruf laa (لا) merupakan salah satu huruf hijaiyah yang ada 28. Huruf laa (لا) jika kita tinjau dari segi ilmu nahwu (gramatikal bahasa Arabnya) maka ia memiliki 3 macam:
Huruf nafi (حرف نفي)
Huruf nahi (حرف نهي)
Huruf zaidah (حرف زيادة)
1). Laa Nafii
Laa nafi atau huruf nafi adalah huruf laa (لا) yang berfaedah untuk menafikan (mentiadakan) suatu makna.
لاَ عِرَابَ عِنْدَنَا وَلاَ جَمَلَ
Artinya: "Kami tidak memiliki unta arab dan tidak unta laki-laki."
2). Huruf Nahi
Yaitu Laa yang menunjukkan arti larangan . Contoh:
لاَ يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُوْنَ الْكَافِرِيْنَ أَوْلِيَاءَ
"Janganlah orang-orang mukmin mengambil orang-orang kafir menjadi teman-teman akrab."
3). Huruf Zaidah (Tambahan)
Yakni Laa berlaku tambahan dengan artian Laa tidak beramal dan tidak berguna kecuali hanya untuk menguatkan perkataan dan mengukuhkan. Contoh:
مَا مَنَعَكَ أَنْ لاَ تَسْجُدَ
"Apakah yang menghalangimu untuk bersujud."
dalam contoh tersebut Laa berlaku zaidah (tambahan), sebab ada ayat lain dengan menggunakan tanpa Laa, yakni dalam surah
Shod ayat 75: "مَا مَنَعَكَ أَنْ يَسْجُدَ"
Sad 38:75
قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ
(Allah) berfirman, “Wahai Iblis, apakah yang menghalangi kamu sujud kepada yang telah Aku ciptakan dengan kekuasaan-Ku. Apakah kamu menyombongkan diri atau kamu (merasa) termasuk golongan yang (lebih) tinggi?”
Tiada ulasan:
Catat Ulasan